4. Acoge con beneplácito la nueva composición del Consejo Consultivo encargado de aplicar la Estrategia Cultural para el mundo islámico, composición que es la siguiente: | UN | 4 - يرحب بالتشكيل الجديد لأعضاء المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي، المكون من الدول التالية: |
- Habiendo examinado el informe del Director General de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la aplicación de las resoluciones de la Segunda Conferencia Islámica relativas a la aplicación de la Estrategia Cultural para el mundo Islámico, | UN | - وبعد الاطلاع على تقرير المدير العام للمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة الخاص بتطبيق قرارات المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء الثقافة بشأن تطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي؛ |
1. Recomienda la aprobación de la Estrategia Cultural para el mundo islámico en su forma modificada, de conformidad con la resolución aprobada por la Cuarta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Cultura; | UN | 1 - يوصي باعتماد الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي بصيغتها المعدلة وفقا لما جاء في القرار الصادر عن الدورة الرابعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الثقافة. |
4. Acoge con beneplácito la nueva composición del Consejo Consultivo encargado de aplicar la Estrategia Cultural para el mundo islámico, composición que es la siguiente: | UN | (4) يرحب بالتشكيل الجديد لأعضاء المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي، المكون من الدول التالية: |
a) En la esfera de la cultura, se hizo especial hincapié en el patrimonio cultural de Jerusalén, el Plan Arabia y la estrategia Cultural para el mundo musulmán; | UN | )أ( في ميدان الثقافة، كان هناك تركيز خاص على التراث الثقافي للقدس وخطة بلاد العرب والاستراتيجية الثقافية للعالم الاسلامي؛ |
La Conferencia hizo suyas las resoluciones aprobadas por la Cuarta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Cultura, celebrada en Argelia, en diciembre 2004, y los informes aprobados en reuniones anteriores del Consejo Consultivo para la aplicación de la estrategia Cultural para el mundo islámico. | UN | 102- صادق المؤتمر على قرارات المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء الثقافة " الجزائر، كانون الأول/ديسمبر 2004م " وتقارير المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي الصادرة عن اجتماعاته السابقة. |
2. Ratifica las decisiones de la Cuarta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Cultura, celebrada en Argel (Argelia) los días 15 y 16 de diciembre de 2004, y los informes del Consejo Consultivo en relación con la aplicación de la Estrategia Cultural para el mundo islámico, aprobada en sus reuniones anteriores; | UN | 2 - يصادق المؤتمر على قرارات المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء الثقافة " الجزائر، كانون الأول/ديسمبر2004م " وتقارير المجلس الإستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي الصادرة عن اجتماعاته السابقة. |
3. Hace un llamamiento a los Estados miembros que deseen aplicar proyectos culturales para que presenten esos proyectos a la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO), la cual los remitirá al Consejo Consultivo encargado de aplicar la Estrategia Cultural para el mundo islámico; | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء الراغبة في تنفيذ مشاريع ثقافية، إلى التقدم بهذه المشاريع إلى المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، لإحالتها على المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي. |
1. Recomienda la aprobación de la Estrategia Cultural para el mundo islámico en su forma modificada, de conformidad con la resolución aprobada por la Cuarta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Cultura; | UN | (1) يوصي باعتماد الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي بصيغتها المعدلة وفقا لما جاء في القرار الصادر عن الدورة الرابعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الثقافة. |
2. Ratifica las decisiones de la Cuarta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Cultura, celebrada en Argel (Argelia) los días 15 y 16 de diciembre de 2004, y los informes del Consejo Consultivo en relación con la aplicación de la Estrategia Cultural para el mundo islámico, aprobada en sus reuniones anteriores; | UN | (2) يصادق على قرارات المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء الثقافة " الجزائر، كانون الأول/كانون الأول/ديسمبر 2004م " وتقارير المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي الصادرة عن اجتماعاته السابقة. |
3. Hace un llamamiento a los Estados Miembros que deseen aplicar proyectos culturales para que presenten esos proyectos a la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO), la cual los remitirá al Consejo Consultivo encargado de aplicar la Estrategia Cultural para el mundo islámico; | UN | (3) يدعو الدول الأعضاء الراغبة في تنفيذ مشاريع ثقافية، إلى التقدم بهذه المشاريع إلى المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، لإحالتها على المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي. |
6. Acoge con satisfacción los resultados de la Quinta Reunión del Consejo Consultivo sobre la Aplicación de la Estrategia Cultural para el mundo Islámico, que se celebró en la Sede de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) del 22 al 24 de noviembre de 2005. | UN | (6) يرحب بنتائج الاجتماع الخامس للمجلس الاستشاري لتنفيذ الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي الذي عقد في مقر المنظمة الإسلامية للتربية والثقافة والعلوم (الإيسيسكو) في الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/تشرين الثاني/نوفمبر 2005م. |
La UNESCO estuvo representada en la Segunda Conferencia Islámica de Ministros de Cultura, que había sido organizada conjuntamente por la OCI, la ISESCO y el Gobierno de Marruecos (Rabat, 12 a 14 de noviembre de 1998), con el objetivo específico de examinar y adoptar el mecanismo de aplicación de la “Estrategia Cultural para el mundo islámico” aprobada por la OCI, la ISESCO y sus Estados miembros en la Cumbre Islámica de Teherán de 1997. | UN | وكانت اليونسكو ممثلة في " المؤتمر اﻹسلامي الثاني لوزراء الثقافة " ، المنظم بالاشتراك بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻹيسيسكو وحكومة المغرب )الرباط، ١٢-١٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨(، وهو مؤتمر عقد بالتحديد لمناقشة واعتماد آليات تنفيذ " الاستراتيجية الثقافية للعالم اﻹسلامي " ، التي اعتمدتها منظمتي المؤتمر اﻹسلامي واﻹيسيسكو ودولهما اﻷعضاء في مؤتمر القمة اﻹسلامي المنعقد في طهران في سنة ١٩٩٧. |