En la sesión de apertura del Foro Social se examinó la cuestión del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz del proceso de globalización de la economía mundial. | UN | وقد عالجت الجلسة الافتتاحية للمحفل الاجتماعي مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء عملية عولمة الاقتصاد العالمي الجارية. |
G. Los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de las crisis alimentaria, energética y financiera 46 - 48 13 | UN | زاي- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء الأزمة الغذائية، وأزمة الطاقة والأزمة المالية 46-48 11 |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
c) Decidir, al no haberse presentado un informe, examinar la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) القيام، في حالة عدم ورود أي تقرير، ببحث حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
Se hizo referencia a los problemas con que se encontraban los gobiernos a la hora de cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes a los diversos órganos de los tratados, así como la importancia del fomento de la capacidad y la necesidad de centrarse más en los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de la reciente crisis financiera mundial. | UN | وذُكرت التحديات التي تواجهها الحكومات في الوفاء بمتطلبات إعداد التقارير الخاصة بمختلف هيئات المعاهدات إضافة إلى أهمية بناء القدرات والحاجة إلى التركيز بقدر أكبر على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء الأزمة المالية العالمية الأخيرة. |
179. En relación con la aplicación del artículo 4 de la Convención, el Comité recomienda que se preste especial atención a la necesidad de asignar partidas presupuestarias hasta el máximo de los recursos de que se disponga, con objeto de dar efectividad a los derechos económicos, sociales y culturales, a la luz de los principios de no discriminación e interés superior del niño. | UN | ٩٧١- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لضرورة ضمان أعلى ما تسمح به الموارد المتاحة من مخصصات في الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء مبدأي عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل. |
c) decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | )ج( المضي، في حالة عدم ورود أي تقرير، في النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
En relación con la aplicación del artículo 4 de la Convención, el Comité recomienda que se preste especial atención a la necesidad de asignar partidas presupuestarias hasta el máximo de los recursos de que se disponga, con objeto de dar efectividad a los derechos económicos, sociales y culturales, a la luz de los principios de no discriminación e interés superior del niño. | UN | ١٦٨ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لضرورة ضمان أعلى ما تسمح به الموارد المتاحة من مخصصات في الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء مبدأي عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل. |
c) decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | )ج( المضي، في حالة عدم ورود أي تقرير، في النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) المضي، في حالة عدم ورود أي تقرير، في النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
c) Decidir que, al no haberse presentado un informe, examinará la situación de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de toda la información disponible; | UN | (ج) المضي، في حالة عدم ورود أي تقرير، في النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء جميع المعلومات المتاحة؛ |
37. Con respecto a la cuestión del " valor añadido " de un nuevo mecanismo de vigilancia de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz del procedimiento ya existente de presentación de informes por los Estados en el marco del Pacto, se sugirió que ambos procedimientos podían ser complementarios. | UN | 37- وفي مسألة " القيمة المضافة " الناجمة عن آلية مساءلة جديدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء إجراءات تقديم التقارير الحالية من جانب الدول بموجب العهد، اقترح أن يكون الإجراءان متكاملين. |
En el difícil período de transición a la economía de mercado, el Comité alienta al Estado Parte a que adopte todas las medidas apropiadas para mantener y fortalecer el pleno goce de los derechos de los niños, en particular con miras a garantizar la asignación de todos los recursos disponibles para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz de los principios de la no discriminación y del interés superior del niño. | UN | ٤٤٧ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام، في فترة الانتقال الصعبة إلى الاقتصاد السوقي، باتخاذ جميع التدابير المناسبة للحفاظ على التمتع الكامل بحقوق اﻷطفال وتعزيز هذا التمتع، وخاصة بقصد ضمان تخصيص الموارد المتاحة ﻷقصى مدى لها من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء مبدأي عدم التمييز وأفضل مصالح الطفل. |
34. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ha interpretado los artículos 2, párrafo 2, y 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales " a la luz de la Convención de la UNESCO relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza (....) " . | UN | 34- وقد فسرت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المادتين 2-2 و13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " في ضوء اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم (...) " (). |