"culturales del estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والثقافية للدولة
        
    • الثقافية للدولة
        
    • والثقافية في الدولة
        
    Las asociaciones públicas y las agrupaciones profesionales y artísticas desempeñan una función activa a la hora de determinar las políticas económicas, sociales y culturales del Estado. UN وتضطلع المنظمات العامة والاتحادات المهنية والفنية بدور نشـط في رسم السياسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة.
    Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado 8 - 15 5 UN ألف- الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 8 -15 5
    Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado de Kuwait UN الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    Particularidades demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado UN الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    Pregunta si se han llevado a cabo estudios que confirmen la afirmación de la delegación de que la homosexualidad está en pugna con los valores culturales del Estado parte. UN وتساءل عمّا إذا كانت هناك أية دراسات استقصائية قد أُجريت للتثبّت من تأكيد وفد الدولة الطرف أن ممارسة النشاط الجنسي المثلي منافية للقيم الثقافية للدولة الطرف.
    A. Características demográficas, sociales y culturales del Estado 21 UN ألف- الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 20
    A. Características demográficas, sociales y culturales del Estado UN ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    A. Características demográficas, sociales y culturales del Estado 40 - 43 11 UN ألف- الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 10
    A. Características demográficas, sociales y culturales del Estado UN ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado 1 - 48 3 UN ألف - الخصائص الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 1-48 3
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado UN ألف - الخصائص الديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado 33 - 35 10 UN ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 33-35 9
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado UN ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado UN ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado UN أ - السمات الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado UN ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado 15 - 68 9 UN ألف - الخصائص السكانية والاجتماعية والثقافية للدولة 15-68 8
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado UN ألف - الخصائص السكانية والاجتماعية والثقافية للدولة
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado UN ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة
    A. Características demográficas, económicas, sociales y culturales del Estado 1 - 68 4 UN ألف - الخصائص الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة 1-68 3
    20. El Sr. Hakeeme (República Islámica del Irán) dice, con respecto a la aplicación del Pacto, que deben tenerse en cuenta las características culturales del Estado parte, que cuenta con su propio procedimiento de elaboración de leyes. UN 20- السيد حكيم (جمهورية إيران الإسلامية) قال، بشأن تطبيق العهد، إن الخصائص الثقافية للدولة الطرف يجب أن تُؤخذ في الاعتبار. فهذه الأخيرة لديها إجراءاتها الخاصة لوضع القوانين.
    Los gobiernos y administraciones locales elegidos por sufragio universal y las políticas de integración dirigidas a los niños, los adolescentes y las mujeres garantizaban la participación y los procesos democráticos, teniendo en cuenta las estructuras multiétnicas y culturales del Estado. UN والحكومات والإدارات المحلية المنتخبة من خلال الاقتراع العام وسياسات إدماج الأطفال والمراهقين والنساء، تكفل المشاركة والديمقراطية، مع مراعاة الهياكل المتعددة الإثنيات والثقافية في الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus