"culturales en el contexto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والثقافية في سياق
        
    III. LOS DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y culturales en el contexto de LA RECONSTRUCCION DEL PAIS UN ثالثا - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق إعادة تعمير البلد
    El Comité considera que unos contactos más estrechos entre el Comité y los organismos apropiados ayudarían considerablemente a entender mucho mejor la pertinencia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de las actividades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق ﻷهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي سيتيسﱠر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    El Comité considera que unos contactos más estrechos entre el Comité y los organismos apropiados ayudarían considerablemente a entender mucho mejor la pertinencia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de las actividades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق ﻷهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي سيتيسﱠر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    Insistiendo en la importancia de la realización de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la conmemoración del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN وإذ تؤكد أهمية إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    El Comité considera que unos contactos más estrechos entre el Comité y los organismos apropiados ayudarían considerablemente a entender mucho mejor la pertinencia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de las actividades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    El Comité considera que unos contactos más estrechos entre el Comité y los organismos apropiados ayudarían considerablemente a entender mucho mejor la pertinencia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de las actividades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    El Comité considera que unos contactos más estrechos entre el Comité y los organismos apropiados ayudarían considerablemente a entender mucho mejor la pertinencia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de las actividades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    El Comité considera que unos contactos más estrechos entre el Comité y los organismos apropiados ayudarían considerablemente a entender mucho mejor la pertinencia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de las actividades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    Las secciones III a V tratan la cuestión temática principal de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وتعكس الأقسام من ثانياً إلى خامساً القضية المواضيعية الرئيسية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب.
    III. LOS DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y culturales en el contexto de LA LUCHA UN ثالثاً - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب 10-32 5
    III. LOS DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y culturales en el contexto de LA LUCHA CONTRA EL TERRORISMO UN ثالثاً - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب
    El Comité considera que unos contactos más estrechos entre el Comité y los organismos apropiados ayudarían considerablemente a entender mucho mejor la pertinencia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de las actividades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    Se organizó una reunión de expertos para iniciar un debate y formular recomendaciones sobre la promoción e intensificación de la protección de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN ونُظِّم اجتماع لبدء النقاش وتقديم توصيات لأجل تعزيز وتحسين حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Son también importantes otros mecanismos universales y regionales de derechos humanos destinados a supervisar la observancia de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وآليات حقوق الإنسان الأخرى العالمية والإقليمية التي تتولى رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب تلعب هي الأخرى دوراً هاماً.
    En él se hace referencia a sus propias actividades desde el 1º de enero hasta el 31 de octubre de 2007 y a su opinión sobre la cuestión temática de los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN ويتضمن إشارة إلى الأنشطة التي اضطلع بها في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وآراءه حول القضية المواضيعية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب.
    53. En muchos casos en que se violan los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la lucha contra el terrorismo, no se examinan las cuestiones de la indemnización, la reparación la restitución. UN 53- وكثيرة هي حالات انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب التي لا يجري فيها النظر في قضايا التعويض والجبر والرد.
    También señala a la atención del Estado parte su carta abierta a los Estados partes sobre los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la crisis económica y financiera, de 16 de mayo de 2012. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى رسالتها المفتوحة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية، المؤرخة 16 أيار/مايو 2012.
    El Comité también señala a la atención del Estado parte su carta abierta sobre los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la crisis económica y financiera, con fecha 16 de mayo de 2012. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى رسالتها المفتوحة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية، المؤرخة 16 أيار/مايو 2012.
    El Comité también señala a la atención del Estado parte su carta abierta sobre los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la crisis económica y financiera, de 16 de mayo de 2012. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى رسالتها المفتوحة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية، المؤرخة 16 أيار/مايو 2012.
    También señala a la atención del Estado parte su carta abierta a los Estados partes sobre los derechos económicos, sociales y culturales en el contexto de la crisis económica y financiera, de 16 de mayo de 2012. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى رسالتها المفتوحة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية، المؤرخة 16 أيار/مايو 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus