"cumbre de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قمة الأرض
        
    • القمة المعني بالأرض
        
    Es igualmente decepcionante que naciones clave no reafirmaran sus compromisos para con los objetivos de la Cumbre de la Tierra de Río. UN وتقاعس دول رئيسية عن تجديد التزامها بأهداف مؤتمر قمة الأرض الذي عقد في ريو أمر مخيب للآمال بنفس القدر.
    Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito. TED و سافر 3,000 ميل عبر رحلة طويلة إلى ريو لحضور مؤتمر قمة الأرض هناك ليقول للعالم أجمع عما كان يحدث في زاويته الصغيرة.
    El año próximo habrá transcurrido un decenio desde que los líderes mundiales se reunieron en la Cumbre de la Tierra, celebrada en Río de Janeiro. UN وسيصادف العام القادم انقضاء 10 أعوام على اجتماع زعماء العالم في قمة الأرض في ريو دي جانيرو.
    La no participación de los gobiernos en el proceso de desarrollo es contraria a la misión original de la Cumbre de la Tierra de Río celebrada en 1992. UN إن نأي الحكومات بنفسها عن عملية التنمية يتنافى والمهمة الأصلية لمؤتمر قمة الأرض الذي انعقد في ريو في 1992.
    Se lo reestructuró después de la Cumbre de la Tierra, celebrada en Río de Janeiro. UN وأُعيد تشكيله بعد مؤتمر القمة المعني بالأرض الذي عُقد في ريو.
    En la Cumbre de la Tierra que se celebró en Río en 1992, se concertaron varios acuerdos históricos encaminados a detener y a invertir los procesos de destrucción del medio ambiente, pobreza y desigualdad. UN وقد تمخض مؤتمر قمة الأرض لعام 1992 المعقود في ريــو عن عدد من الاتفاقات التي تمثل نقاط تحول والتي تهدف إلى وقـف الدمار البيئـي والفقر وعدم المساواة وعكس مسارها.
    Presidió las delegaciones de Nauru en la Cumbre de la Tierra y la Asamblea del Milenio. UN وقاد وفد ناورو إلى مؤتمر قمة الأرض وإلى جمعية الألفية.
    Sesenta organizaciones no gubernamentales representadas por 70 personas procedentes de 50 países se reunieron en Copenhague para examinar la situación de los preparativos de la Cumbre de la Tierra de 2002. UN اجتمعت ستون منظمة غير حكومية مثَّلها 70 شخصا من 50 بلدا في كوبنهاغن لمناقشة التحضير لمؤتمر قمة الأرض لعام 2002.
    Continuamos insistiendo en los compromisos que se hicieron en la Cumbre de la Tierra, como queda reflejado en esta declaración política y en el plan de acción que la acompaña. UN وما فتئنا نفي بالتزاماتنا التي تعهدنا بها في قمة الأرض كما جسدها هذا الإعلان السياسي وخطة العمل المرفقة به.
    Suiza ha conferido a esto una especial importancia desde la Cumbre de la Tierra de 1992, tanto en su propia administración como en su política de cooperación internacional. UN وقد أولت سويسرا اهتماما خاصا لهذا الأمر منذ مؤتمر قمة الأرض لعام 1992، في إدارتها وفي السياسة التي تتبعها في مجال التعاون الدولي على حد سواء.
    Las conclusiones de este estudio se presentarán a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones previsto para 2002, diez años después de la Cumbre de la Tierra de Río. UN وستقدم نتائج هذه الدراسة إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2002، أي بعد عشر سنين من قمة الأرض التي عُقدت في ريو دي جانيرو.
    El tema se menciona específicamente en el Programa 21, elaborado en la Cumbre de la Tierra de 1992, y en el párrafo 42 del Plan de Acción de la Cumbre de Johannesburgo. UN وقد ورد ذكر هذه المسألة تحديدا في جدول أعمال القرن 21، الذي اعتمد في مؤتمر قمة الأرض المنعقد عام 1992، وفي الفقرة 42 من خطة التنفيذ التي اعتمدت في مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    866. El Gobierno de Chile firmó la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático durante la Cumbre de la Tierra. UN 866- وقّعت حكومة شيلي على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أثناء مؤتمر قمة الأرض.
    En particular, desde la celebración de la Cumbre de la Tierra de 1992, el Principado de Mónaco ha hecho del desarrollo sostenible un objetivo de carácter prioritario a nivel nacional y dentro del contexto de la cooperación internacional. UN وبصفة خاصة، منذ انعقاد قمة الأرض في العام 1992، جعلت أمارة موناكو التنمية المستدامة هدفا ذا أولوية على الصعيد المحلي وفي سياق التعاون الدولي.
    Agosto-septiembre de 2002: Cumbre de la Tierra. Johannesburgo: Cumbre mundial sobre el desarrollo sostenible UN آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002: مؤتمر قمة الأرض جوهانسبرغ: مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    El Grupo también aguarda con interés la celebración en 2012 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible encargada de examinar los progresos realizados desde la Cumbre de la Tierra celebrada en 1992. UN وهي تتطلع أيضا إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 لاستعراض التقدم المحرز منذ انعقاد قمة الأرض في عام 1992.
    El objetivo de la Conferencia es renovar los compromisos políticos, evaluar los acontecimientos ocurridos desde la Cumbre de la Tierra en 1992 y reflexionar sobre los retos que siguen impidiendo que la sostenibilidad mundial se convierta en una realidad. UN والهدف من المؤتمر هو تجديد الالتزامات السياسية، وتقييم التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الأرض الذي عُقد في عام 1992، والتفكير في التحديات التي ما زالت تحول دون أن تصبح الاستدامة العالمية حقيقة واقعة.
    Desde luego, el problema no es la falta de compromisos, incluidos los formulados en la Cumbre de la Tierra, celebrada en Río de Janeiro en 1992. Más bien, lo que falta es su cumplimiento. News-Commentary والمشكلة بكل تأكيد لا تكمن في الافتقار إلى التعهدات والمواثيق، بما في ذلك التعهدات التي بذلت في إطار قمة الأرض في ريو عام 1992. بل إن الجانب المفقود في هذه المعادلة يتلخص في الالتزام بهذه التعهدات.
    Como parte de las actividades complementarias de la Cumbre de la Tierra, el UNITAR ha elaborado y llevado a cabo programas para facilitar la aplicación de los nuevos instrumentos jurídicos internacionales referentes al medio ambiente, en particular en lo que respecta al cambio climático. UN وكمتابعة " لمؤتمر قمة الأرض " ، صمم اليونيتار ونفذ برامج لتسهيل تنفيذ الصكوك القانونية الدولية الجديدة المعنية بالبيئة، ولا سيما في مجال تغير المناخ.
    La ejecución con éxito del Plan de Aplicación de Johannesburgo exigirá la adopción de un criterio nuevo y diferente del utilizado en la ejecución del programa de la Cumbre de la Tierra celebrada en 1992 en Río de Janeiro. UN وإن النجاح في تنفيذ نتائجه سيتطلب اتباع نهج جديد ومختلف عن النهج المعتمد في تنفيذ مؤتمر القمة المعني بالأرض المعقود في ريو دي جانيرو في عام 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus