"cumbre de nairobi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قمة نيروبي
        
    • مؤتمر نيروبي
        
    A mi juicio, varios factores favorecen la convocación de una segunda Cumbre de Nairobi en el momento actual: UN وهناك عدد من العوامل تُحبذ، في رأيي، عقد مؤتمر قمة نيروبي الثاني في هذا الوقت:
    Espero que esta declaración suponga una aportación valiosa a la Cumbre de Nairobi. UN ويحدوني وطيد الأمل أن يقدم الإعلان مساهمة قيمة لمؤتمر قمة نيروبي.
    Sin embargo, la tasa anual de presentación de informes de transparencia ha caído por debajo del nivel alcanzado durante el año de la Cumbre de Nairobi. UN على أن المعدل السنوي للإبلاغ عن تدابير الشفافية قد تدنى عن المستوى الذي بلغه خلال العام الذي عقد فيه مؤتمر قمة نيروبي.
    Esa cuestión ha seguido siendo importante para los Estados partes desde la Cumbre de Nairobi. UN وما زالت هذه المسألة تكتسي أهمية لدى الدول الأطراف منذ مؤتمر قمة نيروبي.
    La posibilidad de que se celebrara una segunda Cumbre de Nairobi le parecía alentadora, siempre que se prepara correctamente y asistieran a ella tanto Burundi como el Zaire. UN وقال إنه شعر بالتشجيع من احتمال عقد مؤتمر قمة نيروبي الثاني، بشرط اﻹعداد الجيد له وحضور بوروندي وزائير.
    El Presidente Biya señaló asimismo que sería una buena estrategia que hubiera participación internacional en una segunda Cumbre de Nairobi. UN وقال الرئيس بيا أيضا إن مشاركة دولية في مؤتمر قمة نيروبي الثاني ستكون استراتيجية جيدة.
    No es casual que en la declaración de la Cumbre de Nairobi, de 5 de noviembre, no se hiciera mención de una conferencia de este tipo. UN وليس من قبيل المصادفة أنه لم ترد أي إشارة إلى هذا المؤتمر في إعلان ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الصادر عن مؤتمر قمة نيروبي.
    Por otra parte, en las recomendaciones de la Cumbre de Nairobi no se adoptó el principio de la celebración de esa conferencia. UN وبقي أن نشير إلى أن مؤتمر قمة نيروبي لم يعتمد مبدأ عقد هذا المؤتمر في توصياتها.
    Se observó que los Estados Partes hacían hincapié en que su participación en la Cumbre de Nairobi estaría orientada hacia el futuro y hacia la acción. UN والدول الأطراف قد عقدت العزم على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي الذي تعلق عليه آمالا كبيرة.
    El Seminario de Vilna fue una importante contribución de los Estados de la región de Europa septentrional y oriental a la Cumbre de Nairobi. UN ومثلت حلقة فيلنيوس الدراسية مساهمة إقليمية هامة من دول أوروبا الشمالية والشرقية في مؤتمر قمة نيروبي.
    Animo a todos los Estados a que participen en la Cumbre de Nairobi al máximo nivel posible. UN وأحث كل الدول على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي على أعلى مستوى ممكن.
    Sin embargo, existen aún importantes retos para lograr la plena aplicación de la Convención, un tema que será fundamental en la Cumbre de Nairobi. UN ومع ذلك تظل هناك تحديات كبيرة لإنهاء مهمة التنفيذ الكامل للاتفاقية التي ستكون أحد محاور التركيز الرئيسية لمؤتمر قمة نيروبي.
    Los preparativos sustantivos para la Cumbre de Nairobi van muy bien. UN إن التحضيرات الموضوعية لمؤتمر قمة نيروبي ماضية على نحو جيد.
    La Cumbre de Nairobi ha suscitado grandes expectativas. UN إن التوقعات من مؤتمر قمة نيروبي عالية جدا.
    Mi delegación concede una gran importancia a este acontecimiento, que también ha sido denominado la Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذا الحدث، الذي يطلق عليه أيضا اسم مؤتمر قمة نيروبي المعني بعالم خال من الألغام في عام 2004.
    La Cumbre de Nairobi será un hito decisivo para poner en funcionamiento la Convención de Ottawa. UN إن مؤتمر قمة نيروبي سيكون معلما حاسما على الطريق إلى وضع اتفاقية أوتاوا موضع التشغيل.
    Los preparativos sustantivos de la Cumbre de Nairobi se encuentran en un estadio avanzado. UN الأعمال التحضيرية المضمونية لمؤتمر قمة نيروبي بلغت مرحلة متقدمة.
    Kenya desea expresar su reconocimiento y su agradecimiento a todos los países y organizaciones cuyos esfuerzos han contribuido a los preparativos de la Cumbre de Nairobi. UN وتود كينيا أن تعرب عن تقديرها وشكرها لجميع البلدان والمنظمات التي ساهمت جهودها في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة نيروبي.
    La próxima Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas será un evento que marcará un hito en la historia de la Convención de Ottawa. UN وسيكون مؤتمر قمة نيروبي المقبل بشأن عالم خال من الألغام حدثا تاريخيا في حياة اتفاقية أوتاوا.
    El Japón también ha estado participando activamente en el proceso de la Cumbre de Nairobi y seguirá haciéndolo. UN وما فتئت اليابان منخرطة بنشاط في عملية مؤتمر قمة نيروبي وستواصل فعل ذلك.
    Ese compromiso se hará constar de manera adecuada en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas. UN وذلك الالتزام سيسجل على نحو مناسب في مؤتمر نيروبي بشأن إيجاد عالم خال من الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus