Documento de concepto para la Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear | UN | ورقة مفاهيمية معدة لاجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
En la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme, que se celebró a inicios de esta semana, se hizo un firme llamamiento a favor de un mundo libre de armas nucleares. | UN | لقد أصدرت قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح التي عقدت في وقت سابق هذا الأسبوع نداء قويا من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán, preparada para la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares | UN | بيان سعادة السيد كانات سوداباييف، وزير خارجية جمهورية كازاخستان، المعدّ لاجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
En septiembre de 2009, México participó, al más alto nivel, en la cumbre del Consejo de Seguridad sobre desarme nuclear y no proliferación. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، شاركت المكسيك على أرفع مستوى في مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
La CARICOM también acoge con agrado la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares (véase S/PV.6191) que se celebró el 24 de septiembre. | UN | وترحب الجماعة الكاريبية أيضا باجتماع قمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح المعقود في 24 أيلول/سبتمبر (انظر S/PV.6191). |
La cumbre del Consejo de Seguridad sobre no proliferación y desarme nucleares, que se celebró el 24 de septiembre de 2009, fue un paso loable en los esfuerzos por crear un mundo libre de armas nucleares. | UN | وكان اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2009، خطوة جديرة بالثناء نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Por consiguiente, en la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada el pasado septiembre, el Presidente de Viet Nam formuló la propuesta de convocar una conferencia internacional sobre el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ولذلك، قدم رئيس فييت نام اقتراحا في مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في أيلول/سبتمبر الماضي بعقد مؤتمر دولي بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
El país observa con satisfacción el interés renovado en el desarme nuclear expresado por dirigentes internacionales durante la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y desarme nucleares, celebrada el 24 de septiembre de 2009. | UN | وهي تلاحظ بارتياح تجدّد الاهتمام بنـزع السلاح الذي أعرب عنه قادة العالم خلال قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
El país observa con satisfacción el interés renovado en el desarme nuclear expresado por dirigentes internacionales durante la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y desarme nucleares, celebrada el 24 de septiembre de 2009. | UN | وهي تلاحظ بارتياح تجدّد الاهتمام بنـزع السلاح الذي أعرب عنه قادة العالم خلال قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
3. Quizás el acontecimiento más importante que se había previsto para que coincidiese con la apertura del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a favor de la infancia el 19 de septiembre de 2001 era la convocación de una cumbre del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, presidida por el Presidente francés Jacques Chirac. | UN | 3- لعل أهم حدث تقرر أن يتزامن وقوعه مع افتتاح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في 19 أيلول/سبتمبر 2001 هو انعقاد مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح برئاسة السيد جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا. |
Asimismo, se acoge con gran satisfacción el liderazgo demostrado en la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares (S/PV.6191) y en su resolución 1887 (2009) ya que infunde nuevo impulso a nuestros esfuerzos. | UN | كما أن القيادة التي أبان عنها مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي (S/PV.6191) وقراره 1887 (2009) يستحقان الترحيب ويوفران زخما هاما لجهودنا. |
La cumbre del Consejo de Seguridad sobre desarme nuclear y no proliferación, convocada a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno el 24 de septiembre por el Presidente de los Estados Unidos, constituye un hecho alentador que, sin duda, impulsará nuestros esfuerzos. | UN | وشكل مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، الذي عقده رئيس الولايات المتحدة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 24 أيلول/سبتمبر، حدثا مشجعا سيعطي بكل تأكيد زخما لجهودنا. |
Asimismo, mi delegación acoge con beneplácito la convocación oportuna de la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares (véase S/PV.6191). | UN | وعلى نفس المنوال، يرحب وفدي بالتوقيت المناسب لعقد اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي (انظر S/PV.6191). |
Tengo el honor de transmitirle adjunto un documento en el que se exponen la postura y las perspectivas de la India ante la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares que se celebrará en Nueva York, el 24 de septiembre de 2009 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه ورقة تبيِّن نهج الهند ورؤيتها بشأن اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المقرر عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق). |
Tengo el honor de adjuntar la declaración escrita de Italia con destino a la cumbre del Consejo de Seguridad sobre desarme nuclear y no proliferación que se celebrará el 24 de septiembre de 2009 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه البيان الكتابي لإيطاليا المقدم إلى مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الذي سيعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق). |
China participó activamente en la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada en septiembre de 2009, y apoyó la aprobación de la resolución 1887 (2009). | UN | وشاركت الصين بنشاط في اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، وأيدت اعتماد قرار مجلس الأمن 1887 (2009). |
China participó activamente en la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada en septiembre de 2009, y apoyó la aprobación de la resolución 1887 (2009). | UN | وشاركت الصين بنشاط في اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، وأيدت اعتماد قرار مجلس الأمن 1887 (2009). |
En ese sentido, destacamos dentro de estas señales positivas el relanzamiento por los Estados Unidos y la Federación de Rusia de las negociaciones relativas al reemplazo del Tratado sobre reducción de armas estratégicas, START I. También resaltamos la celebración de la cumbre del Consejo de Seguridad sobre desarme (véase S/PV.6191). | UN | ومن بين هذه المؤشرات الإيجابية، نود أن نسلط الضوء على استئناف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مفاوضاتهما بشأن استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية. كما نشدد على عقد اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح (انظر S/PV.6191). |
Hace tan sólo dos semanas, en la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear (véase S/PV.6191), se aprobó por unanimidad una resolución robusta y sustancial que, entre otras cosas, afirma la determinación de lograr un mundo más seguro para todos y crear las condiciones favorables para un mundo sin armas nucleares. | UN | وقبل أسبوعين، وفي مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها (انظر S/PV.6191)، اُتخذ بالإجماع قرار صارم وموضوعي، استهدف، في جملة أمور، السعي إلى عالم أكثر أماناً للجميع، وإلى تهيئة الظروف لعالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Esperamos que las declaraciones hechas en el marco de la cumbre del Consejo de Seguridad sobre desarme y no proliferación nuclear celebrada el pasado 24 de septiembre (véase S/PV.6191), no queden en el mero impacto mediático y marquen el inicio de acciones concretas para lograr el objetivo del desarme nuclear. | UN | يحدونا الأمل في ألاّ تقتصر الإعلانات الصادرة في إطار اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر (انظر S/PV.6191) على مجرد كونها دعاية إعلامية ونثق بأنها تمثل حقاً بداية اتخاذ إجراءات محددة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |