"cumbre mundial de la alimentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القمة العالمي للأغذية
        
    • مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية
        
    • مؤتمر القمة العالمي للغذاء
        
    2) Cumbre Mundial de la Alimentación: cinco años después, Roma (Italia), 10 a 13 de junio de 2002. UN 2 - مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، روما، إيطاليا، 10-13 حزيران/يونيه 2002.
    Objetivo 7.3. Vigilar activamente la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial de la Alimentación. UN الهدف 7-3: الرصد النشط لسير العمل في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Recordando también la Declaración de la Cumbre Mundial de la Alimentación: cinco años más tarde, aprobada en Roma el 13 de junio de 2002, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات، الذي اعتمد في روما في 13 حزيران/يونيه 2002()،
    Es inaceptable la falta de progresos en la tarea de cumplir el objetivo de la Cumbre Mundial de la Alimentación y del objetivo de desarrollo de Milenio de reducir el hambre a la mitad y la proporción de personas que padecen hambre. UN فعدم حدوث تقدم نحو تحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية والأهداف الإنمائية للألفية بتقليل عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف، ليس بالأمر المقبول.
    La Cumbre Mundial de la Alimentación que se celebrará en Roma deberá contribuir eficazmente a tal fin. UN وينبغي أن يساهم مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر عقده في روما مساهمة فعالة في تحقيق تلك الغاية.
    Según las tendencias actuales, no se logrará la meta establecida por la Cumbre Mundial de la Alimentación de reducir a la mitad el número de personas malnutridas para el año 2015. UN 117 - إن الهدف الذي حدده مؤتمر القمة العالمي للأغذية بتقليص عدد السكان الذين يعانون من نقص التغذية في العالم إلى النصف بحلول سنة 2015 لن يدرك استنادا إلى الاتجاهات الراهنة.
    Los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas deberían prestar apoyo a la aplicación del Programa 21 y a lograr las metas de la Cumbre Mundial de la Alimentación. UN 142- وينبغي أن تدعم وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتحقيق غايات مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Adoptar medidas dentro del marco nacional de cada país con miras a mejorar la seguridad alimentaria y permitir el cumplimiento de los compromisos contraídos en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial de la Alimentación. UN " الهدف 7-1: اتخاذ إجراءات ضمن الإطار الوطني لكل بلد من أجل تعزيز الأمن الغذائي والتمكين من تنفيذ الالتزامات التي وردت في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Compartir las responsabilidades de la consecución de la seguridad alimentaria para todos, de manera que la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial de la Alimentación se lleve a cabo al nivel más bajo posible al que pueda conseguirse mejor su objetivo. " UN الهدف 7-5: اقتسام المسؤوليات عن تحقيق الأمن الغذائي للجميع بحيث تنفَّذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية على أدنى مستوى ممكن يتيح تحقيق الغرض منها على خير وجه. "
    59. En la Cumbre Mundial de la Alimentación: cinco años después se puso de manifiesto que hasta el momento se han adoptado pocas medidas para conseguir el objetivo, enunciado en 1996, de reducir en la mitad para 2015 el número de las víctimas de hambre. UN 59- وقد اتضح في مؤتمر القمة العالمي للأغذية +5 سنوات أنه لم يُتخذ سوى قلة من التدابير بشأن تحقيق هدف عام 1996 المتمثل في تخفيض عدد ضحايا الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    La crisis alimentaria y financiera amenaza la seguridad alimentaria y nutricional en todo el mundo y la consecución de las metas de la Cumbre Mundial de la Alimentación de 1996 y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) de reducir el hambre y la malnutrición. UN وأصبحت الأزمة الغذائية والمالية خطرا يهدد الأمن الغذائي والتغذية على المستوى العالمي وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996 والأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في الحد من الجوع وسوء التغذية.
    La Internacional Demócrata de Centro participó en la Cumbre Mundial de la Alimentación organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), que se celebró en Roma en noviembre de 2009. UN شارك الوسط الديمقراطي الدولي في مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي عقدته منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. جيم - الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Se insta a la FAO y a otras organizaciones internacionales pertinentes a que presten asistencia a los países en la elaboración de políticas, normas y actividades concretas para la aplicación del Programa 21 en lo relativo a la producción sostenible y a los métodos agrícolas encaminados a lograr los objetivos de la Cumbre Mundial de la Alimentación y de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 103 - على منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات الدولية ذات العلاقة مساعدة البلدان في وضع سياسات ولوائح وإجراءات من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 فيما يتعلق بالإنتاج المستدام وطرق الزراعة الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية والتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    La Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, aprobados en la Cumbre Mundial de la Alimentación de 199627, establecieron las bases de los distintos caminos hacia un objetivo común: la seguridad alimentaria en los planos individual, de los hogares, nacional, regional y mundial. UN 89 - وقد أرسى إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية التي اعتمدت في المؤتمر في عام 1996(27) الأساس اللازم لتمهيد سبل متنوعة للوصول إلى هدف مشترك، هو توفير الأمن الغذائي على مستوى الفرد والأسرة المعيشية وعلى كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    :: Hacer un balance de las medidas adoptadas desde la Cumbre de 1996, el examen quinquenal de la Cumbre Mundial de la Alimentación, que se celebrará en noviembre de 2001, y proponer nuevos planes a nivel nacional e internacional a fin de lograr los objetivos relacionados con el hambre; UN :: تقييم التدابير المتخذة منذ مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي عُقد في عام 1996، وذلك في الاستعراض الخمسي لمؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي سيجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واقتراح خطط جديدة على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق أهداف مكافحة الجوع؛
    381. El proceso nacional de preparación de la Cumbre Mundial de la Alimentación, de 1996, propició un debate más intenso en el seno de la sociedad civil y del Gobierno del Brasil en relación con los efectos de las políticas públicas en la realización del derecho humano a la alimentación y dio lugar a la preparación del informe nacional que se envió a la Cumbre. UN 381- وقد أثارت عملية الإعداد الوطني لمؤتمر القمة العالمي للأغذية نقاشاً مفيداً بين المجتمع المدني والحكومة حول أثر السياسات العامة على إنفاذ حقوق الإنسان في الغذاء، وأدى ذلك إلى صياغة التقرير الوطني إلى مؤتمر القمة.
    75. En la Declaración de la Cumbre Mundial de la Alimentación (Roma, 13 a 17 de noviembre de 1996) se menciona expresamente la corrupción como una de las causas de la inseguridad alimentaria. UN 75- وأشير في إعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية (روما 13-17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996) صراحة إلى الفساد بوصفه واحدا من أسباب انعدام الأمن الغذائي.
    d) Que los gobiernos adopten medidas urgentes para cumplir el compromiso contraído en la Cumbre Mundial de la Alimentación de 1996, de reducir a la mitad para 2015 el número de víctimas del hambre. UN (د) اتخاذ الحكومات إجراءات عاجلة للوفاء بالتزامها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 بتخفيض عدد ضحايا الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    En la Cumbre Mundial de la Alimentación, celebrada en 1996, se aprobó un Plan de Acción que incluye el compromiso de reducir a la mitad el hambre en el mundo para el año 2015. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المعقود عام ١٩٩٦ خطة عمل تشمل التزاما بتخفيض الجوع في العالم الى النصف مع حلول عام ٢٠١٥.
    Garantizar que se cuente con un suministro alimentario adecuado y a precios razonables mediante la aplicación de los compromisos de la Cumbre Mundial de la Alimentación de 1996 será uno de los principales problemas que afrontarán los países en desarrollo y la comunidad internacional en el siglo XXI. UN وإن كفالة تأمين إمدادات غذائية كافية وممكنة، عن طريق تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية لعام ١٩٩٦، ستشكل تحديا كبيرا يواجه البلدان النامية والمجتمع الدولي في القرن ٢١.
    El Rector de la UNU y el Director Asociado de Programas del Programa de Alimentos y Nutrición de la UNU, Dr. Cutberto Garza, representaron a la UNU en la Cumbre Mundial de la Alimentación celebrada en noviembre en Roma. UN ٩٢ - وقام رئيس جامعة اﻷمم المتحدة والمدير المعاون لبرنامج اﻷغذية والتغذية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة، الدكتور كوتبرتو غارزا، بتمثيل الجامعة في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي عُقد في روما في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Reconociendo el enérgico proceso emprendido en cumplimiento de este mandato durante los cinco años transcurridos desde la Cumbre Mundial de la Alimentación, en los que se han recibido aportaciones de diversos órganos de desarrollo y de derechos humanos de las Naciones Unidas y de mecanismos interorganismos, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, UN وإذ تعترف بالجهود النشيطة التي بُذلت لمتابعة هذه الولاية خلال السنوات الخمس التي أعقبت مؤتمر القمة العالمي للغذاء والتي تضمنت مساهمات مقدمة من مختلف مؤسسات حقوق الإنسان والتنمية في الأمم المتحدة والترتيبات المشتركة بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus