"cumbre sobre seguridad nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قمة الأمن النووي
        
    • القمة للأمن النووي
        
    • القمة المعني بالأمن النووي
        
    • قمة بشأن الأمان النووي
        
    • قمة للأمن النووي
        
    • القمة النووي
        
    • وقمة الأمن النووي
        
    El Canadá apoya decididamente el texto de la resolución relativo a la Cumbre sobre Seguridad Nuclear y a la necesidad de prevenir el terrorismo nuclear. UN وتؤيد كندا بشدة نص القرار الذي يشير إلى اجتماع قمة الأمن النووي وضرورة منع الإرهاب النووي.
    La Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., este año es un paso positivo hacia la consecución de ese objetivo. UN ويمثل عقد مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة هذا العام خطوة إيجابية نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Otro acontecimiento sumamente importante fue la celebración, en Washington, D.C., de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear. UN والحدث الهام الآخر كان عقد قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة.
    Encomia el éxito de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington. UN وأثنى على نجاح مؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة.
    :: El éxito logrado en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear, que tuvo lugar los días 12 y 13 de de abril de 2010 en Washington. UN نجاح مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2010
    También se ha celebrado una Cumbre sobre Seguridad Nuclear, en Washington D. C., así como la Conferencia de Examen del TNP. UN وهناك أيضاً مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة، والمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La reciente Cumbre sobre Seguridad Nuclear de Washington es una clara indicación de la importancia del tratamiento seguro y responsable del material y equipo nucleares en las actuales circunstancias internacionales. UN وكان انعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً في واشنطن العاصمة دليلاً واضحاً يشير إلى أهمية المعالجة الآمنة المسؤولة للمواد والمعدات النووية في ظل الظروف الدولية الحالية.
    La reciente Cumbre sobre Seguridad Nuclear de Washington es una clara indicación de la importancia del tratamiento seguro y responsable del material y equipo nucleares en las actuales circunstancias internacionales. UN وكان انعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً في واشنطن العاصمة دليلاً واضحاً يشير إلى أهمية المعالجة الآمنة المسؤولة للمواد والمعدات النووية في ظل الظروف الدولية الحالية.
    La India ha participado en el proceso de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear y las actividades conexas. UN وقد شاركت الهند في عملية قمة الأمن النووي والأنشطة المرتبطة بها.
    Además, el Canadá procurará obtener resultados concretos en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear que se celebrará en Washington, D.C., en abril. UN وإضافة إلى ذلك، ستعمل كندا من أجل تحقيق نتائج ملموسة في قمة الأمن النووي المقرر عقدها في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل.
    El Canadá seguirá tomando parte activa en los avances de cada uno de los pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en el marco de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear, la Conferencia de examen y otros foros. UN وستمضي كندا في المساهمة بفعالية في إحراز تقدم على صعيد كل ركيزة من ركائز معاهدة عدم الانتشار، من خلال اجتماع قمة الأمن النووي ومؤتمر استعراض المعاهدة وغيرهما من المحافل.
    Como ha anunciado en diversas ocasiones, la República de Corea acogerá la reunión plenaria de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la próxima Cumbre sobre Seguridad Nuclear en 2012. UN جمهورية كوريا ستستضيف، حسبما أعلنا في مناسبات عديدة، الاجتماع العام للمبادرة العالمية لمحاربة الإرهاب النووي ومؤتمر قمة الأمن النووي التالي في عام 2012.
    La tercera medida fue la Cumbre sobre Seguridad Nuclear que organizó el Presidente Obama en Washington, D.C., durante la cual los dirigentes del mundo alcanzaron un consenso sobre la naturaleza de la amenaza y acordaron realizar un esfuerzo colectivo para garantizar la seguridad del material nuclear en cuatro años. UN وتمثلت الخطوة الثالثة في انعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي القمة النووية الذي استضافه الرئيس أوباما في واشنطن العاصمة، وتوصل خلاله زعماء العالم إلى توافق في الآراء بشأن طبيعة طابع التهديد، واتفقوا على القيام بجهد جماعي لضمان أمن المواد النووية خلال أربعة أعوام.
    Al intervenir en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear que se celebró este año en Washington, D.C., abogó por la creación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre el otorgamiento de garantías de seguridad por los Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de esas armas. UN وفي بيانه أمام مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي المعقود في واشنطن العاصمة، في هذا العام، دعا إلى إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن من جانب القوى النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    La Unión Europea contribuyó activamente al éxito de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Washington, D.C., y seguirá participando activamente en su seguimiento. UN وقد أسهم الاتحاد الأوروبي بفعالية في نجاح قمة الأمن النووي المعقودة في واشنطن العاصمة، وسيبقى مشاركاً في متابعتها بنشاط.
    Hemos llegado a la mitad del ciclo trienal, poco antes de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear y de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN لقد وصلنا منتصف دورة السنوات الثلاث، قبيل مؤتمر قمة الأمن النووي ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010.
    Encomia el éxito de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington. UN وأثنى على نجاح مؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة.
    El Gobierno de Mongolia también toma nota de otras importantes iniciativas, en particular la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C. el mes anterior. UN وتحيط حكومتها علما أيضا بمبادرات هامة أخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة للأمن النووي الذي انعقد في واشنطن العاصمة الشهر الماضي.
    El Gobierno de Mongolia también toma nota de otras importantes iniciativas, en particular la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C. el mes anterior. UN وتحيط حكومتها علما أيضا بمبادرات هامة أخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة للأمن النووي الذي انعقد في واشنطن العاصمة الشهر الماضي.
    :: El éxito logrado en la Cumbre sobre Seguridad Nuclear, que tuvo lugar los días 12 y 13 de de abril de 2010 en Washington. UN نجاح مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2010
    La Conferencia hace notar la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., en abril de 2010. UN 36 - ويحيط المؤتمر علما بمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/ أبريل 2010.
    En este sentido Chile aprecia la iniciativa del Presidente de los Estados Unidos de América de convocar una Cumbre sobre Seguridad Nuclear. UN وفي هذا الصدد، تعرب شيلي عن تقديرها لمبادرة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الداعية إلى عقد مؤتمر قمة بشأن الأمان النووي.
    El orador encomia por consiguiente al Presidente de los Estados Unidos por haber organizado con éxito la primera Cumbre sobre Seguridad Nuclear. UN ولهذا فإنه يثنى على رئيس الولايات المتحدة لأنه استضاف بنجاح أول مؤتمر قمة للأمن النووي.
    Cabe felicitarse de los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear de 2012, celebrada en Seúl, que ha contribuido a llamar la atención sobre las cuestiones relacionadas con la seguridad nuclear. UN ورحب بنتائج مؤتمر القمة النووي المعقود في سول عام 2012، والذي ساعد على استرعاء الاهتمام إلى قضايا الأمن النووي.
    En otros foros, como el Grupo de los Ocho, la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Cumbre sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Washington, D.C., en abril, también se ha subrayado la necesidad de potenciar la cooperación para combatir los actos de terrorismo que entrañen el uso de armas de destrucción en masa. UN وهناك محافل أخرى، مثل مجموعة الثمانية، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقمة الأمن النووي المعقودة في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل، أكدت أيضا على الحاجة إلى تعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب فيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus