"cumplimiento de la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ قرار
        
    • متابعة قرار
        
    • عملا بقرار
        
    • الامتثال للقرار
        
    • بتنفيذ القرار
        
    • وفقا لقرار
        
    • لتنفيذ القرار
        
    • عملاً بقرار
        
    • عملا بالقرار
        
    • بتنفيذ قرار
        
    • تنفيذ هذا القرار
        
    • ضوء القرار
        
    • الامتثال لقرار
        
    • لتنفيذ قرار
        
    • وفقا للقرار
        
    La culpa del no cumplimiento de la resolución antes mencionada recae por entero sobre Israel. UN ويقع اللوم في عدم تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٥٢٤ تنفيذا كامـلا مـن جميع الجوانب على عاتق اسرائيل.
    Informe nacional de la República Checa sobre el cumplimiento de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN التقرير الوطني للجمهورية التشيكية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540
    Actividades realizadas recientemente, incluido el cumplimiento de la resolución 1998/46 del Consejo Económico y Social UN أولا - آخر التطورات، بما في ذلك متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1988/46
    Acogieron con agrado las actividades y programas iniciados por los Estados Miembros en cumplimiento de la resolución sobre la protección y promoción de los discapacitados. UN ورحبوا باﻷنشطة والبرامج التي بدأت الدول اﻷعضاء في تنفيذها عملا بقرار حماية وتشجيع المعوقين. المأوى
    Quizá el Comité desee examinar esta cuestión, ya que es un aspecto fundamental del cumplimiento de la resolución. UN وقد ترغب اللجنة في تناول هذه المسألة، حيث أنها جانب أساسي من جوانب الامتثال للقرار.
    45. Esos parámetros son los que debe seguir el Secretario General en cumplimiento de la resolución 47/199 y en el establecimiento de nuevas oficinas. UN ٤٥ - ومن هذه القواعد ينبغي أن ينطلق اﻷمين العام عندما يتعلق اﻷمر بتنفيذ القرار ٤٧/١٩٩ بإنشاء مكاتب جديدة.
    Tenemos entendido que el Secretario General desea que se asigne más tiempo para el cumplimiento de la resolución del Consejo. UN وفَهمُنا للوضع هو أن الأمين العام ما زال يحتاج إلى مزيد من الوقت للعمل على تنفيذ قرار المجلس.
    Fue igualmente satisfactorio que la Conferencia hubiera trazado el camino a seguir para lograr el cumplimiento de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN وكان مما يبعث على الارتياح كذلك أن المؤتمر رسم طريقاً صوب تنفيذ قرار 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    El éxito de la conferencia de 2012 sobre el Oriente Medio constituiría una importante contribución al cumplimiento de la resolución de 1995. UN وسيوفر عقد مؤتمر ناجح عن الشرق الأوسط عام 2012 إسهاما هاما في تنفيذ قرار عام 1995.
    Nuevo informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 745 (1992) del Consejo de Seguridad (S/26529) UN " تقرير لاحق مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٤٥ )١٩٩٢( )S/26529(
    9. cumplimiento de la resolución 50/106 de la Asamblea General: negocios y desarrollo UN متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦: اﻷعمال التجارية والتنمية
    9. cumplimiento de la resolución 50/106 de la Asamblea General: negocios y desarrollo UN ٩ - متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦: اﻷعمال التجارية والتنمية
    1996/305. cumplimiento de la resolución 50/16 de la Asamblea UN ١٩٩٦/٣٠٥ - متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦: اﻷعمال التجارية والتنمية
    Informes cuadrienales (1998-2001) presentados por conducto del Secretario General en cumplimiento de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social UN التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، 1998-2001، عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    38. En cumplimiento de la resolución 58/139 se han realizado gestiones especiales para recaudar las cuotas de los Estados miembros. UN 38- وبُذلت جهود خاصة، عملا بقرار الجمعية العامة 58/139، من أجل جمع الاشتراكات المقررة من الدول الأعضاء.
    El acuerdo destaca la verificación del cumplimiento de la resolución mencionada, según se estipula en su párrafo 16. UN ويسلط الاتفاق الضوء على التحقق من الامتثال للقرار المذكور على النحو المنصوص عليه في فقرته ١٦.
    7. El Defensor del Pueblo del Perú estimó que lo obrado por la Justicia Militar era arbitrario y dispuso el cumplimiento de la resolución dictada en la gestión de hábeas corpus. UN ٧- ورأى أمين مظالم بيرو أن إجراء المحكمة العسكرية تعسفي وأمر بتنفيذ القرار الصادر بشأن طلب الاحضار أمام المحكمة.
    Informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 1995/75 de la Comisión de Derechos Humanos UN تقرير من اﻷمين العام مقدم وفقا لقرار لجنة
    En el presente informe se examinan los progresos recientes y las medidas tomadas en cumplimiento de la resolución 49/234. UN ٣ - ويستعرض التقرير الحالي ما طرأ مؤخرا من التطورات والتدابير التي اتخذت لتنفيذ القرار ٤٩/٢٣٤.
    Informe de la Relatora Especial, Sra. Asma Jahangir, presentado en cumplimiento de la resolución 2002/36 UN تقرير المقررة الخاصة السيدة أسماء جاهنغير، المقدم عملاً بقرار
    Medidas tomadas por la Comisión en cumplimiento de la resolución 687 UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة عملا بالقرار ٦٨٧ منشأة نصر العامة
    He recibido una carta de fecha 4 de mayo del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, en la que señalaba que el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq había informado oficialmente a la Liga del cumplimiento de la resolución de la reunión en la cumbre de los Estados Árabes. UN 22 - وتلقيت رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية مؤرخة 4 أيار/مايو، أشار فيها إلى أن وزير خارجية العراق قد أخطر الجامعة رسميا بتنفيذ قرار القمة العربية.
    Además, la Comisión solicitó al Secretario General que la informara, en su 55º período de sesiones, sobre el cumplimiento de la resolución. UN وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En cumplimiento de la resolución 1970 (2011), no se concederán permisos de importación de esos artículos. UN ولن تمنح، في ضوء القرار 1970 (2011)، موافقات بخصوص هذه الأسلحة والمواد المتعلقة بها.
    Australia ha adoptado diversas medidas legislativas y ejecutivas con objeto de garantizar el cumplimiento de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وتوجد لدى أستراليا مجموعة من التدابير التشريعية والتنفيذية التي تكفل الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540.
    7. El calendario propuesto para el cumplimiento de la resolución 48/60 de la Asamblea General es el siguiente: UN ٧ - فيما يلي الجدول الزمني المقترح لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٦٠.
    Hasta el momento las autoridades policiales de Noruega no han desbloqueado activos o fondos en cumplimiento de la resolución 1452. UN لم تفرج السلطات النرويجية حتى تاريخه عن أي أصول أو أموال وفقا للقرار 1452.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus