:: Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
:: Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار. |
Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego | UN | عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
:: Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita sobre el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
b) Supervisión del cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego de 17 de junio de 2003, de conformidad con lo dispuesto en dicho acuerdo; | UN | (ب) رصد الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003 طبقا لأحكام ذلك الاتفاق؛ |
2.1 Asegurar el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego y separación de las fuerzas | UN | 2-1 ضمان الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
i) Supervisar y verificar el cumplimiento del acuerdo de cesación del Fuego e investigar sus infracciones; | UN | ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛ |
i) Supervisar y verificar el cumplimiento del acuerdo de cesación del Fuego e investigar sus infracciones; | UN | ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛ |
Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita sobre el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego | UN | عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
Para el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego sería preciso contar con 2.100 efectivos, entre oficiales y tropa, que consistirían en dos batallones de infantería mecanizada compuestos por unos 1.800 efectivos y dos compañías de ingenieros de unos 300 efectivos entre oficiales y tropa, así como 50 observadores militares. | UN | ويستلزم تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار ١٠٠ ٢ فرد من جميع الرتب يتألفون من كتيبتي مشاة آليتين تضمان نحو ٨٠٠ ١ فرد، وسريتي مهندسين تضمان نحو ٣٠٠ فرد من جميع الرتب، باﻹضافة الى ٥٠ مراقبا عسكريا. |
A la luz de la tensa situación existente entre los dos países, el cumplimiento del acuerdo de cesación de Hostilidades ha adquirido una importancia aún mayor. | UN | 40 - وفي ضوء الحالة المتوترة الراهنة السائدة بين البلدين، أصبح تنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال أكثر أهمية. |
Las partes convinieron en prorrogar el Acuerdo por otros tres meses, hasta el 6 de febrero de 1995, y firmaron también el Protocolo de la Comisión Conjunta para supervisar el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego de 17 de septiembre. | UN | ونجح الطرفان في تمديد الاتفاق لمدة ثلاثة أشهر حتى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، كما وقعا بروتوكول اللجنة المشتركة لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر. |
El cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego firmado en Abuja (Nigeria) el 10 de noviembre de 2000 creó las condiciones necesarias para la reanudación del proceso de paz. | UN | وأدى نجاح تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في أبوجا بنيجيريا، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2000، إلى إيجاد بيئة لاستعادة عملية السلم. |
El componente militar de la operación de apoyo a la paz se desplegaría para vigilar y verificar el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego y apoyar la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | 45 - ستنشر عملية دعم السلام عنصرها العسكري لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق من ذلك، ولدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Una inquietud particular respecto del cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego y la futura desmovilización de los combatientes de las FNL es la necesidad de que se desmovilice a los niños como cuestión prioritaria y de que se les permita reintegrarse inmediatamente en sus familias y comunidades, así como la necesidad de liberar a los niños detenidos en la actualidad por el Gobierno debido a su relación con las FNL. | UN | ومن الشواغل الهامة لدى تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وتسريح محاربي قوات التحرير الوطنيةفي آخر المطاف ضرورة تسريح الأطفال على سبيل الأولوية وتمكينهم من الاستفادة من إعادة إدماج فورية في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، وضرورة إطلاق سراح الأطفال الذين تحتجزهم الحكومة حاليا لارتباطهم بقوات التحرير الوطنية. |
:: 70.920 días de patrullaje móvil de observadores militares para observar el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego (2 observadores por patrulla, 50 equipos de patrulla durante 26 días; 2 observadores por patrulla, 80 equipos de patrulla durante 427 días) | UN | :: اضطلاع المراقبين العسكريين بدوريات متنقلة لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بما يعادل 920 70 يوم عمل (بواقع مراقبين في الدورية الواحدة، و 50 من أفرقة الدوريات لمدة 26 يوما؛ ومراقبين في الدورية الواحدة، و 80 من أفرقة الدوريات لمدة 427 يوما) |
:: 55.920 días de patrullaje móvil de observadores militares para observar el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego (2 observadores por patrulla, 60 equipos de patrulla durante 62 días; 2 observadores por patrulla, 80 equipos de patrulla durante 303 días) | UN | :: اضطلاع المراقبين العسكريين بدوريات متنقلة لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بما يعادل 920 55 يوم عمل (بواقع مراقبين في الدورية الواحدة، و 60 دورية لمدة 62 يوما؛ ومراقبين عسكريين لكل دورية، و 80 دورية لمدة 303 أيام) |
55.920 días de patrullaje móvil de observadores militares para observar el cumplimiento del acuerdo de cesación del 4 observadores por patrulla, 2 patrullas de larga distancia por base de operaciones, 17 bases de operaciones durante 365 días; y 2 observadores por | UN | اضطلاع المراقبين العسكريين بدوريات متنقلة لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بما يعادل 920 55 يوم عمل (مكونة من مراقبين اثنين في الدورية الواحدة، و 60 دورية لمدة 62 يوما؛ ومراقبين عسكريين اثنين لكل دورية، و 80 دورية لمدة 303 أيام) |
Una inquietud particular respecto del cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego y la futura desmovilización de los combatientes de las FNL era, por una parte, la necesidad de que se desmovilizara a los niños como cuestión prioritaria y de que se les permitiera reintegrarse inmediatamente en sus familias y comunidades y, por otra parte, la necesidad de liberar a los niños que mantenía detenidos el Gobierno debido a su relación con las FNL. | UN | وكان أحد الشواغل الهامة لدى تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وتسريح محاربي قوات التحرير الوطنيةفي آخر المطاف هو، من ناحية، ضرورة تسريح الأطفال على سبيل الأولوية وتمكينهم من الاستفادة من إعادة إدماج فورية في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، ومن ناحية أخرى، ضرورة إطلاق سراح الأطفال الذين تحتجزهم الحكومة حاليا لارتباطهم بقوات التحرير الوطنية. |
:: 814.000 días de patrullaje a pie de soldados para verificar el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego (20 soldados por patrulla, 20 patrullas por batallón, 3 batallones durante 31 días; 20 soldados por patrulla, 20 patrullas por batallón, 4 batallones durante 31 días; 20 soldados por patrulla, 20 patrullas por batallón, 3 batallones por sector en los dos sectores durante 303 días) | UN | :: الاضطلاع بدوريات مترجلة بما يعادل 000 814 يوم عمل لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار (بواقع 20 من أفراد القوة في الدورية الواحدة، و 20 دورية لكل كتيبة، وثلاث كتائب لمدة 31 يوما؛ و 20 من أفراد القوة في الدورية الواحدة، و 20 دورية لكل كتيبة، وأربع كتائب لمدة 31 يوما؛ و20 من أفراد القوة في الدورية الواحدة، و 20 دورية لكل كتيبة، وثلاث كتائب لكل قطاع، من القطاعين لمدة 303 أيام). |
Las principales prioridades para el período de que se informa fueron la inspección de los cuarteles de las unidades de las fuerzas armadas, la realización de patrullas para velar por el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego, la vigilancia de la destrucción de minas y municiones sin detonar por ambas partes y la señalización de las zonas peligrosas detectadas durante las patrullas periódicas. | UN | وكانت الأولويات الرئيسية للفترة المشمولة بالتقرير تتمثل في تفتيش مقار وحدات القوات المسلحة والقيام بدوريات لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تكتشف خلال الدوريات المنتظمة. |
La Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) siguió vigilando el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego de 1994. | UN | 50 - كما واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا رصد الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار لعام 1994. |