El PNUD continuaría apoyando a la Parte en sus esfuerzos para mantener el cumplimiento del Protocolo de Montreal. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم هذا الطرف في جهوده الرامية إلى الحفاظ على الامتثال لبروتوكول مونتريال. |
Sin embargo, se considera que el cumplimiento del Protocolo de Kyoto carece de equilibrio, ya que se considera que los bosques desempeñan principalmente una función, la de sumideros de carbono. | UN | ولكن الامتثال لبروتوكول كيوتو يعتبر غير متوازن، إذ يعتبر أن الغابات تؤدي بصورة رئيسية وظيفة واحدة، أي بالوعة للكربون. |
Para nosotros no está tan claro el papel que podrían desempeñar esos principios en un sistema de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | وليس من الواضح لنا ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه المبادئ في نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
Observó que el cumplimiento del Protocolo de Montreal suponía una pesada carga para las economías nacionales, en particular, las de los países en desarrollo. | UN | ولاحظ أن الامتثال لبروتوكول مونتريال يفرض عبئاً ثقيلاً على الاقتصادات الوطنية، وعلى الأخص، اقتصادات البلدان النامية. |
X. PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS RELATIVOS AL cumplimiento del Protocolo de KYOTO: CUESTIONES | UN | عاشراً- الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو: المسائل التنظيمية |
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | كما أنها مسؤولة عن دعم الآليات التعاونية القائمة على المشاريع وعن الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |
Programa de Asistencia para el cumplimiento del Protocolo de Montreal | UN | برنامج المساعدة على الامتثال لبروتوكول مونتريال |
También eligieron a los miembros del Comité, que supervisarían el régimen de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | وقامت الأطراف أيضا بانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالامتثال التي ستشرف على تطبيق نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
Reglamento del Comité de cumplimiento del Protocolo de Kyoto | UN | النظام الداخلي للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
No obstante, existe un texto ya bien avanzado en el que se contemplan las cuestiones que es probable que se planteen, incluido el cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | ومع ذلك، ثمة نص أُعد بصورة جيدة يتناول القضايا التي قد تطرأ، بما في ذلك الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité de cumplimiento del Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به لجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو، |
Reglamento del Comité de cumplimiento del Protocolo de Kyoto | UN | النظام الداخلي للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
Reconociendo con agradecimiento los importantes esfuerzos desplegados por Ucrania para volver a una situación de cumplimiento del Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يقر، مع التقدير، بالجهود الكبيرة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال، |
Reconociendo con agradecimiento los importantes esfuerzos realizados por Ucrania para retornar a una situación de cumplimiento del Protocolo de Montreal, | UN | وإذ تقر مع التقدير بالجهود الهامة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى حالة الامتثال لبروتوكول مونتريال، |
Reconociendo con agradecimiento los importantes esfuerzos desplegados por Ucrania para volver a una situación de cumplimiento del Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يقر مع التقدير بالجهود الكبيرة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال، |
Reconociendo con agradecimiento los importantes esfuerzos realizados por Ucrania para retornar a una situación de cumplimiento del Protocolo de Montreal, | UN | وإذ تقر مع التقدير بالجهود الهامة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى حالة الامتثال لبروتوكول مونتريال، |
Reconociendo con agradecimiento los importantes esfuerzos desplegados por Ucrania para volver a una situación de cumplimiento del Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يقر مع التقدير بالجهود الكبيرة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال، |
Enmiendas del reglamento del Comité de cumplimiento del Protocolo de Kyoto | UN | التعديلات المدخلة على النظام الداخلي للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
3. En la sección II de esta nota se exponen los elementos necesarios de un régimen de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | 3- وتبيِّن هذه المذكرة، في الفرع الثاني، العناصر اللازمة لنظام الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
Procedimientos y mecanismos relacionados con el cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |
La base de datos permite también la presentación, el procesamiento y el mantenimiento de la información adicional necesaria para el seguimiento y la evaluación del cumplimiento del Protocolo de Kyoto y para preparar la recopilación anual de las cantidades atribuidas y de las emisiones con arreglo al Protocolo. | UN | كما تمكن قاعدة البيانات من تقديم وتجهيز وصيانة المعلومات الإضافية المطلوبة لتتبع وتقييم الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو، وإعداد التجميع السنوي للكميات المخصصة والانبعاثات بموجب بروتوكول كيوتو. |
Para facilitar el cumplimiento del Protocolo de Montreal sería conveniente mantener la coherencia con otras normas internacionales. | UN | ولتيسير إنفاذ بروتوكول مونتريال فإن الاتساق مع القوانين الدولية الأخرى سيكون مفيداً للغاية. |
Sobre la primera cuestión, se informó a las Partes de que el Fondo Multilateral, según su mandato, se limitaba a examinar el cumplimiento del Protocolo de Montreal. | UN | وبشأن تلك القضية الأخيرة، تم إعلام الأطراف بأن الصندوق متعدد الأطراف اقتصر، طبقاً لصلاحياته، على التصدي للامتثال لبروتوكول مونتريال. |