Gente a la que no le interesen los cupones esté a su alcance o no. | Open Subtitles | ناس لا تهمهم القسائم الشرائية , سواء كانوا يستطيعون تحمل تكاليفه ام لا |
Quizá sea cosa de chicas, pero después de hacerlo con él, cuando me daba esos cupones, me sentía bien conmigo misma. | Open Subtitles | ربما هو أمر نسائيّ بحت, كل مرة بعد أن ننتهي و يعطيني تلك القسائم أشعر بالرضى عن نفسي |
Las personas, familias y tribus acusadas de cooperar con la oposición no pueden recibir cupones. | UN | وليس مسموحا لﻷشخاص واﻷسر والقبائل المتهمة بالتعاون مع المعارضة بأن تحصل على كوبونات. |
Les daré a ustedes cupones, pueden venir a revisar en cualquier momento. | Open Subtitles | أستطيع أن أمنحكما كوبونات بإمكانكم المجيئ في وقت ما حقًا؟ |
Este elemento apunta a que los cupones de extracción contenían información fraudulenta. | UN | ويشير هذا إلى أن قسائم التعدين احتوت على معلومات احتيالية. |
¿Tienes alguna idea de qué tipo de cupones voy a recibir por correo ahora? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن الكوبونات التى سأستخدمها التى سأذهب بها للسوق الأن |
Iría, pero es noche de macarrones y cupones en casa. Aburrido y triste. | Open Subtitles | كنت لأوافق، ولكن الليلة هي ليلة المعكرونة وقصّ القسائم في منزلي |
Todavía sigue pendiente un acuerdo sobre el diseño de los cupones que emitirá el Banco Central. | UN | ولم يتم التوصل بعد الى اتفاق بشأن تصميم القسائم التي سيصدرها المصرف المركزي. |
Muchos entran en el Reino Unido mediante el programa de cupones. | UN | ويستطيع الكثير منهم المجيء إلى المملكة المتحدة من خلال نظام القسائم. |
El informe de la investigación de seguridad indicó que se había descubierto a un funcionario en posesión de al menos tres de los cupones desaparecidos. | UN | وأشار تقرير التحقيقات الأمنية إلى أنه قد عثر على ثلاث على الأقل من القسائم المفقودة في حوزة أحد الموظفين. |
Las personas, familias y tribus acusadas de cooperar con la oposición no están autorizadas a recibir cupones. | UN | وليـس مسموحا لﻷشخاص واﻷســر والقبائل المتهمــة بالتعاون مــع المعارضة بأن تحصل على كوبونات. |
SKILLS 2000 está dirigido a las personas que pertenecen a grupos vulnerables, como los jóvenes, las mujeres y los beneficiarios de cupones de alimentos. | UN | وتستهدف برامج المهارات 2000 أفراد الفئات الضعيفة وهم: الشباب والنساء والمستفيدون من كوبونات الأغذية. |
También ha ampliado el programa de comedores en las escuelas y ha distribuido cupones para la compra de útiles escolares. | UN | كما أنها وسّعت من برنامج توفير وجبات الغداء لطلاب المدارس ووزعت كوبونات لشراء اللوازم المدرسية. |
Actualmente el capital social de las empresas estatales rusas convertidas en sociedades se está vendiendo a cambio de efectivo y no mediante cupones. | UN | ويجري حاليا بيع أسهم الشركات الروسية مقابل مبالغ نقدية، لا مقابل قسائم. |
También hubo gastos adicionales por la informatización y la preparación de un código de barras para los cupones de comida y otros servicios de apoyo y suministros. | UN | كما تم تكبد تكاليف إضافية لحوسبة قسائم الوجبات وترميزها باﻷعمدة المتوازنة في خدمات ولوازم الدعم. |
Los combatientes desmovilizados reciben cupones de reintegración o raciones de alimentos y posteriormente son transportados a sus destinos finales. | UN | ويجري اصدار قسائم إعادة اﻹدماج و/أو الجرايات للمقاتلين المسرحين، الذين يجري نقلهم عندئذ إلى وجهاتهم النهائية. |
Ese mismo año, el salario mensual medio de los trabajadores de la economía nacional fue de 2,5 millones de cupones. | UN | وفي العام نفسه كان متوسط اﻷجر الشهري للعمال في الاقتصاد الوطني هو ٥,٢ من ملايين الكوبونات. |
Se invalidaron 15 cupones restantes. | UN | وتم وقف الكوبونات المتبقية وعددها 15 كوبونا. |
Los pagos de cupones semestrales se basan en un porcentaje del capital ajustado con arreglo a la inflación en las respectivas fechas de pago. | UN | وتقوم قسائم المدفوعات نصف السنوية على أساس نسبة مئوية معينة من رأس المال المعدل حسب التضخم في تاريخ سداد كل قسيمة. |
Ahora la asignación se ha fijado al mismo nivel para los hijos de todas las edades, y asciende a 480.000 cupones por mes. | UN | وقد حددت اﻹعانات اﻵن على نفس المستوى لﻷطفال من جميع اﻷعمار وهي تبلغ ٠٠٠ ٠٨٤ كوبون في الشهر. |
Durante un breve período el público podía intercambiar los cupones de la vieja serie por cupones de la nueva serie o por efectivo. | UN | وأتيحت مهلة قصيرة لتمكين الجمهور من تصريف الطوابع المالية للسلسلة القديمة مقابل طوابع السلسلة الجديدة أو لتبديلها نقدا. |
Llama a este tipo, dile que me conoces, dile que vas a cobrar mis cupones. | Open Subtitles | أخبريه أنّك تعرفيني أخبريه أنّك ترغبين بصرف إحدى قسائمي |
La mayoría de las mujeres, un 80%, utilizan los cupones para adquirir mosquiteros. | UN | ومعظم النساء، حوالي 80 في المائة، يستخدمن القسيمة لشراء الناموسيات. |
Ahora vamos. Estoy aprovechandome de uno de mis cupones. | Open Subtitles | الان , هيا , انا اصرف واحد من كوبوناتى |
Los cupones de racionamiento son uno de los medios a los que han recurrido los países desarrollados para garantizar la seguridad alimentaria de sus ciudadanos. | UN | وتعتبر البطاقة التموينية إحدى الوسائل التي تأخذ بها الدول المتقدمة لتحقيق الأمن الغذائي لمواطنيها. |
En circunstancias normales, el MDF proporciona los cupones gratuitamente a los ministerios, organismos del Gobierno de Kuwait y bancos. | UN | وفي الأحوال العادية، تتيح وزارة المالية الطوابع المالية مجاناً للوزارات وهيئات ومصارف الحكومة الكويتية. |
Ahora, Tim, te voy a dar una cupones pocos extra bebida para Horizon. | Open Subtitles | الآن ، وتيم ، واسمحوا لي أن أقدم لكم عدد قليل من الشراب اضافية للقسائم في الأفق. |
Estaba pensando, ya que los dos estamos de vacaciones, sería un buen momento para que cobres todos tus cupones. | Open Subtitles | حيث أن كلانا في إجازة أن الوقت مناسب من أجلي لكي أوفي بوعدي في كل قسائمك |