Nunca te he dado las gracias como es debido por curarme. | Open Subtitles | لم اقم بشكرك علي الشكل الواجب لاجل علاجي |
¿Cómo puedo curarme cuando ni entiendo mi enfermedad? | Open Subtitles | كيف لي ان اعرف علاجي وانا لا اعرف ما هيّة مرضي؟ |
El Doctor dijo que me costara de 4 a 6 semanas curarme. | Open Subtitles | الطبيب قال ان شفائي سيستغرق حوالي 6 الى 8 اسابيع |
Que si tenía problemas, podrían curarme. | Open Subtitles | إن واجهتني مشاكل فبإمكانهم معالجتي. |
Si el Devorador de Pecados no puede curarme, nadie lo hará. | Open Subtitles | إذا لم يستطع آكل الخطايا أن يساعدني على الشفاء فمن يستطيع ؟ |
Yo lo hice. ¡Es ridículo! No puedo implantarme un ECP y curarme de repente. | Open Subtitles | هذا سخيف، لايمكنني أن أضع محفزاًللدماغ،ومنثمّ أشفى. |
Creo que fuiste mandado aquí para curarme | Open Subtitles | أظنُّ أنّك قد أرسلتَ إليّ كي تشفيني |
Tengo que dejar la atmósfera de la Tierra para curarme pero primero debo completar el trabajo que empecé. | Open Subtitles | كان يجب أن أترك جوّ أرض للشفاء لكن أولا يجب أن أكمل العمل الذي بدأته |
¿Por qué querría curarme a mí mismo de ser la criatura más poderosa del planeta? | Open Subtitles | لمَ عساي أريد علاجي من كوني المخلوق الأقوى على وجه الخليقة؟ |
El me dijo que hay un gran doctor enseñándole como curarme. | Open Subtitles | وأخبرني ان هناك طبيب رائع علمه كيف علاجي |
Puedes curarme del deseo... yo no puedo. | Open Subtitles | أتستطيع علاجي من شهوتي... يا صاحب المثاليات الشاب؟ كلا. |
Hablen de curarme, por favor | Open Subtitles | لنتحدّث بشأن علاجي رجاءً ما الذي كنتَ تفعلهُ في "ميدل تاون"؟ |
Espero que inyectándome con la fórmula, podré curarme. | Open Subtitles | , أملي هو عندما أحقن نفسي بالمعادلة سيتم شفائي |
curarme y batear para las nacionales con ustedes. | Open Subtitles | بأن ألعب معكم من أجل البطولة الوطنية بعد شفائي. |
Como una verdadera enfermera estás tratando de curarme pero estoy bien, no necesito tu tratamiento. | Open Subtitles | كالممرضة ايضا تحاولين معالجتي لكنني بخير ولا احتاج لرعايتك |
¿Entonces ella será capaz de curarme y volveré a ser como era? | Open Subtitles | ..إذاَ,هي ستكون قادرة على معالجتي وأن أعود مثلما كنت في السابق ؟ |
¿Cómo se supone que me enfoque en curarme si me siguen jodiendo? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن إركز على الشفاء عندما يبقون يتلاعبون بي؟ |
No puedo curarme este resfrío. | Open Subtitles | يبدو أني لن أشفى من هذا الزكام |
Tienes que curarme ahora mismo, o me desangraré hasta la muerte. | Open Subtitles | يجب أن تشفيني أو سأنزف حتي الموت |
Pero sólo necesitaba un arma y tiempo para curarme. | Open Subtitles | ولكن كل ما احتجته هو سلاح وبعض الوقت للشفاء. |
Sólo estoy diciéndotelo que vas a tener que trabajar realmente duro para curarme porque puedo vivir con el hecho de que voy a morir, | Open Subtitles | حتى تعلمين ان عليك ان تعملي بجد حتى اشفى بسرعة لأنني استطيع العيش وانا تحت واقع انني سأموت |
Y ¿Cuándo me darás la medicina que va a curarme? | Open Subtitles | وعندها ستأتي مصطحباً الأدوية التي كما لو أنّها ستشفيني. |
Lo de que Dios te envió a curarme. | Open Subtitles | بخصوص قولك أنك مرسل إلي لتعالجني |
Sabe, Padre, que se me presentó el Padre Mugica en un sueño, yo le dije que estaba mal, y que no tenía fe de curarme. | Open Subtitles | الأب (موقيكا) جاء لي في الحلم أخبرته أني مريضة -وبأني فقدت إيماني في التعافي |
Y si alguna vez pensé en hacer algo verdaderamente malo, creo que esto era para curarme de ello. | Open Subtitles | واذا انا فكرت في فعل شيئ سيئ حقا حقا سيئ اعتقد هذا كان سوف يشفيني منه |
No soy el malo. Sólo trato de curarme. | Open Subtitles | لست أنا الرجل السيىء، فقط أحاول أن أتحسن |
Haría falta algo divino para curarme. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر شيئًا إلهياً لعلاجي |
Alabo a Dios por curarme. | Open Subtitles | انا احمد الله لشفائي |