"curdo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كردي
        
    • الكردي
        
    • الكردية
        
    • كردية
        
    • الأكراد
        
    • والكردية
        
    • تركي
        
    El martes, causaron destrozos en un puesto de comidas rápidas propiedad de un curdo, y el sábado dos africanos fueron apuñalados. UN وتعرض محل لبيع الأكلات الخفيفة السريعة يملكه شخص كردي للتخريب الهمجي يوم الثلاثاء، وطعن أفريقيان في يوم السبت.
    De hecho, en la primera parte de la lista figuran los nombres de 32 personas de origen árabe, curdo o turcomano, detenidas por espiar o por pertenecer a la oposición. UN بل إن الجزء اﻷول من القائمة يحدد أسماء ٣٢ شخصا على أنهم من أصل عربي أو كردي أو تركماني جرى اعتقالهم بتهمة التجسس أو الانتماء للمعارضة.
    Ahora bien, a su juicio, la situación no es tan grave como para constituir un obstáculo general para la deportación de ciudadanos turcos de origen curdo. UN بيد أن الحالة في رأيها ليست من الخطورة بحيث تشكل بصفة عامة عقبة أمام ترحيل المواطنين اﻷتراك المنحدرين من أصل كردي.
    También aprobó una declaración sobre África y otra sobre los derechos humanos del pueblo curdo. UN كما اعتمدت اللجنة بياناً بشأن أفريقيا وبياناً آخر بشأن حقوق الإنسان للشعب الكردي.
    También aprobó una declaración sobre África y otra sobre los derechos humanos del pueblo curdo. UN كما اعتمدت اللجنة بياناً بشأن أفريقيا وبياناً آخر بشأن حقوق الإنسان للشعب الكردي.
    Se parece al curdo, pero es un idioma independiente y tiene su propia gramática. UN واللغة اللورستانية مماثلة للغة الكردية ولكنها لغة مستقلة لها قواعد خاصة بها؛
    Una gran parte de la población turca se compone de personas de origen curdo. UN ذلك أن جزءا كبيرا من السكان اﻷتراك يتألف من أشخاص من أصل كردي.
    - Contribuir a la reintegración de los retornados iraquíes de origen curdo en el norte del Iraq con la conformidad e intervención de todas las partes interesadas. UN • المساعدة على إعادة إدماج العائدين العراقيين من أصل كردي إلى شمال العراق بموافقة ومشاركة كافة الأطراف المعنية.
    Otros 3.200 refugiados iraníes de origen curdo viven actualmente en las ciudades de Erbil y Sulemaniya, en la región septentrional del Iraq. UN وهناك 200 3 لاجئ إيراني آخر من أصل كردي يعيشون حالياً في مدينتي أربيل والسليمانية في شمال العراق.
    En él se hace referencia principalmente a fosas comunes situadas en Samawa, Diwaniya, Kirkuk y algunas otras zonas donde se han encontrado restos de personas de origen curdo. UN وهو يشير بالدرجة الرئيسية إلى وجود قبور جماعية في السماوة والديوانية وكركوك وبعض المناطق الأخرى التي عُثر فيها على رفات أشخاص من أصل كردي.
    Es bien sabido, por otra parte, que todas las personas que realizan alguna actividad destacada en un partido político curdo son procesadas. UN ومن المعروف أيضاً أن الأشخاص البارزين بمشاركتهم في حزب سياسي كردي دائماً ما يمثلون أمام المحاكم.
    Es bien sabido, por otra parte, que todas las personas que realizan alguna actividad destacada en un partido político curdo son procesadas. UN ومن المعروف أيضاً أن الأشخاص البارزين بمشاركتهم في حزب سياسي كردي دائماً ما يمثلون أمام المحاكم.
    Tan sólo en 1993, el PKK asesinó indiscriminadamente a más de 1.200 civiles, en su mayoría de origen curdo. UN وفي عام ٣٩٩١ وحده، وقام حزب العمال الكردي بقتل أكثر من ٠٠٢ ١ مدني، بصورة عشوائية، وهم بصورة رئيسية من ذوي اﻷصل الكردي.
    La Constitución del Iraq vela por los derechos del pueblo curdo y las otras dos minorías del Iraq, los sirios y los turcos. UN ويحمي الدستور العراقي حقوق الشعب الكردي واﻷقليتين اﻷخرتين في العراق، وهما السريان والترك.
    Tres delegaciones se refirieron a la situación de los refugiados turcos de origen curdo en el Iraq septentrional y encomiaron los esfuerzos del ACNUR por ayudarlos. UN وأشارت ثلاثة وفود إلى حالة اللاجئين اﻷتراك ذوي اﻷصل الكردي في شمالي العراق وأشادت بالمفوضية على ما تبذله من جهود من أجلهم.
    Declaración aprobada por el Comité en relación con los derechos humanos del pueblo curdo UN بيان بشأن حقوق اﻹنسان الخاصة بالشعب الكردي
    Hay que tomarlas en serio en un país en que los servicios de seguridad hacen desaparecer a decenas de personas cada año, sobre todo cuando están vinculadas con el movimiento separatista curdo. UN ويجب أن تؤخذ هذه التهديدات مأخذ الجد في بلد تتسبب فيه قوات اﻷمن في اختفاء عشرات اﻷشخاص كل سنة وعلى وجه الخصوص فيما يتصل بحركة الانفصال الكردية.
    Se publican revistas en curdo, lezgi, talysh y georgiano. UN وتصدر الصحف باللغة الكردية والليزغينية والتاليشية والجيورجية.
    Los acuerdos de autonomía preveían en particular la creación de un órgano legislativo y ejecutivo curdo, y, se ha introducido el curdo como segundo idioma en todas las escuelas del Iraq. UN وتشمل تدابير الحكم الذاتي هيئة تشريعية وتنفيذية. وتقرر استخدام اللغة الكردية كلغة ثانية في جميع المدارس بالعراق.
    En los últimos meses se han construido no menos de siete asentamientos árabes nuevos en las zonas curdas, en tierras confiscadas principalmente a habitantes de origen curdo. UN وخلال عدة شهور مضت، تم إنشاء سبع مستوطنات عربية جديدة على الأقل في مناطق كردية وعلى ممتلكات صودرت أساساً من الأكراد.
    Idiomas de trabajo: árabe, curdo, inglés UN لغات العمل: العربية والكردية والإنكليزية
    El autor de la comunicación es el Sr. M. K. O., ciudadano turco de origen curdo nacido en 1970 y residente en la actualidad en los Países Bajos. UN و. المولود في عام 1970، وهو مواطن تركي من أصل كردي، يقيم حاليا في هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus