"cursillos prácticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقات عمل
        
    • وحلقات العمل
        
    • وحلقات عمل
        
    • حلقات تدريبية عملية
        
    La CEPE organiza cursillos prácticos sobre la transición para organizaciones no gubernamentales. UN وتنظم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا حلقات عمل من أجل المنظمات غير الحكومية في مجال التحول.
    La CEE también organizó cinco cursillos prácticos para mejorar la competencia en materia de levantamiento de censos de países en transición de la región. UN كما نظمت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا خمس حلقات عمل لتحسين قدرة البلدان المارة بمرحلة انتقال في المنطقة على أخذ التعدادات.
    Además, se incluyen créditos para los servicios de dos expertos que se encargarían de organizar cursillos prácticos y preparar informes sobre cuestiones temáticas. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    Estas actividades se han llevado a cabo principalmente recurriendo a la formación profesional, los seminarios y los cursillos prácticos. UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة الى حد بعيد عن طريق التدريب الرسمي، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل.
    22. El Departamento organizó varias reuniones, cursillos prácticos y simposios, en los que participaron activamente representantes de los países en desarrollo. UN ٢٢ - وقد نظمت اﻹدارة العديد من الاجتماعات وحلقات العمل والندوات، اشترك فيها بنشاط ممثلون من بلدان نامية.
    Del informe final y los informes complementarios se extraen las lecciones aplicables a operaciones similares y se dan a conocer luego mediante informes especiales, cursillos prácticos y seminarios o se incluyen en las sesiones y publicaciones de capacitación. UN وتستمد الدروس التي يمكن تطبيقها على عمليات مماثلة من التقرير النهائي ومن تقارير المتابعة. وهي تقدم من خلال تقارير خاصة، وحلقات عمل وحلقات دراسية، أو تدرج في مواد الدورات التدريبية العامة والمنشورات.
    Se han celebrado varias reuniones regionales y también mundiales, así como seminarios, cursillos prácticos y conferencias. UN وعقدت عدة اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات إقليمية وعالمية.
    Además, se incluyen créditos para los servicios de dos expertos que se encargarían de organizar cursillos prácticos y preparar informes sobre cuestiones temáticas. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    La Oficina de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Familia se propone realizar cursillos prácticos de capacitación de las candidatas para las elecciones locales de 2007. UN ويعتزم مكتب شؤون المرأة والتنمية الأسرية في تايلند عقد حلقات عمل لتدريب المرشحات للانتخابات المحلية في عام 2007.
    El orador rinde homenaje a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, que ha organizado cursillos prácticos y programas de formación. UN وأشاد أيضا ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق التي عقدت حلقات عمل واتخذت مبادرات تدريبية.
    Celebración de cursillos prácticos, contribuciones sustantivas a foros UN عقد حلقات عمل وتقديم مساهمات فنية للمنتديات
    iii) Distribuir materiales informativos y pertinentes, y celebrar cursillos prácticos y sesiones de capacitación; y UN ' 3` يوزّع المعلومات والمواد ذات الصلة، وينظّم حلقات عمل ودورات تدريبية؛
    f) cursillos prácticos en ciudades piloto de la Red de Desarrollo Urbano Sostenible (SUDNET) y la iniciativa Ciudades y Cambio Climático (4) [1] UN حلقات عمل في مدن إيضاحية عن شبكة التنمية الحضرية المستدامة ومبادرة المدن في حالة تغير المناخ
    Se organizaron cursillos prácticos para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y el Pacífico. UN وعقدت حلقات عمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Entre las actividades específicas se cuentan créditos, asistencia técnica, seminarios, cursillos prácticos y estudios. UN وقد تضمنت اﻷنشطة المحددة تقديم القروض والمساعدة التقنية وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وإعداد الدراسات.
    El Instituto también utiliza conferencias electrónicas y cursillos prácticos para llegar al público de la Internet. UN ويستخدم المعهد أيضا المؤتمرات وحلقات العمل الالكترونية للوصول إلى مستعملي الانترنت.
    Para lograr un enfoque común sería provechoso organizar actividades conjuntas de capacitación y cursillos prácticos. UN ومن شأن التدريب المشترك وحلقات العمل المشتركة أن تساعد في ضمان التوصل إلى نهج مشترك؛
    Celebrados de cursos y cursillos prácticos en todas las regiones UN الدورات التدريبية وحلقات العمل المعقودة في جميع المناطق
    Esta labor podría realizarse preparando conjuntos educativos y organizando cursos de capacitación y cursillos prácticos. UN ويمكن أن يتم ذلك بإعداد مجموعات من المواد التعليمية، وبتنظيم دورات تدريبية، وحلقات عمل.
    No debe simplemente reiterarse la labor que realiza la Comisión; la delegación de los Países Bajos comparte la idea de que se organicen seminarios y cursillos prácticos sobre temas tomados de la práctica del derecho internacional o que tengan algún interés general. UN وقال إن وفده يؤيد فكرة تنظيم عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مواضيع تختار على أساس ممارسة القانون الدولي أو تكون لها جاذبية عامة معينة.
    La capacitación se lleva a cabo en seminarios y cursillos prácticos en los cuales se ofrecen ejemplos concretos de acuerdos sobre explotación de minerales, se presentan métodos y técnicas de negociación y los funcionarios gubernamentales participan en sesiones simuladas de negociación. UN ويحدث التدريب في حلقات دراسية وحلقات عمل تقدم فيها أمثلة مادية على اتفاقات التعدين، كما تعرض فيها أساليب وتقنيات التفاوض ويشترك المسؤولون الحكوميون في دورات تفاوض صوري.
    Llevar a cabo cursillos prácticos de capacitación sobre separación y tratamiento de desechos biomédicos y sanitarios peligrosos mediante la utilización de las directrices técnicas sobre gestión ambientalmente racional de los desechos biomédicos y sanitarios y otras publicaciones pertinentes. UN تنظيم حلقات تدريبية عملية تركّز على فرز ومعالجة النفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية الخطيرة، وذلك باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية وباستعمال سائر المنشورات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus