El Consejo fijará la fecha de esa sesión, teniendo presente el progreso de la labor en el período de sesiones en curso de la Asamblea General, pero espera celebrarla a más tardar durante la próxima primavera. | UN | وسيحدد المجلس موعد عقد هذا الاجتماع، آخذا في الحسبان التقدم المحرز في أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. لكنه يأمل في أن يعقد هذا الاجتماع في موعد لا يتجاوز الربيع القادم. |
Es una cuestión política que da pie a enfrentamientos entre determinados Estados y, por lo tanto, se debería eliminar del programa del período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | وقال إن هذه المسألة هي مسألة سياسية توقع بين بعض الدول، فينبغي حذفها من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La oradora espera que el informe del Relator Especial sobre la cuestión esté disponible en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | وأعربت عن أملها أن يتاح تقرير المقرر الخاص بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Por consiguiente, en el período de sesiones en curso de la Asamblea General es necesario y oportuno examinar nuevamente todos los aspectos de estas operaciones. | UN | ولذلك من الضروري والمناسب استعراض جميع جوانب هذه العمليات خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La documentación relativa al período de sesiones en curso de la Asamblea General totaliza ya 15.000 páginas, que deben traducirse a los seis idiomas oficiales en su integridad. | UN | وأشار الى أن مجموع وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة بلغ اﻵن ٠٠٠ ١٥ صفحة، تعين تجهيزها كلها باللغات الرسمية الست. |
La decisión de establecer un comité preparatorio de la conferencia puede adoptarse en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | وباﻹمكان اتخاذ قرار بإنشاء لجنة تحضيرية للمؤتمر في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Nos complacería ver al Sr. Nkgowe ocupar la Presidencia de la Primera Comisión en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | ويسرنا أن نرى السيد نكغوي رئيسا للجنة اﻷولى في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Creemos que es imperativo que en el período de sesiones en curso de la Asamblea General acordemos una fecha concreta para ese período extraordinario de sesiones. | UN | ونعتقد أنه بات من الضروري أن نتفق خلال الدورة الحالية للجمعية العامة على موعد محدد للدورة الاستثنائية. |
En el período de sesiones en curso de la Asamblea General, la comunidad internacional considera los medios y arbitrios para la aplicación del programa del Decenio. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة يدرس المجتمع الدولي سبل ووسائل تنفيذ برنامج العقد. |
El Japón apoyará, pues, una vez más en el período de sesiones en curso de la Asamblea General la aprobación de una resolución sobre la protección y consolidación de la democracia. | UN | ولذلك السبب فإن وفد بلده سيؤيد من جديد اتخاذ قرارٍ بشأن حماية وتعزيز الديمقراطية في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
El diálogo de alto nivel que se celebrará durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General brindará una oportunidad más para avanzar a ese respecto. | UN | وسيتيح الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري خلال الدورة الحالية للجمعية العامة فرصة أخرى لإحراز تقدم بهذا الشأن. |
El proyecto de Convención debiera aprobarse por consenso durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General y abrirse a la firma de los Estados. | UN | ويجب اعتماد مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء في الدورة الحالية للجمعية العامة وفتح باب توقيعه أمام الدول. |
Debería aprobarse durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | ويجب اعتماد هذا المشروع في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Celebro la oportunidad que se me brinda de examinar este y otros aspectos de la iniciativa durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | وأرحِّب بإتاحة الفرصة لي لمناقشة هذه الناحية وغيرها من نواحي هذه المبادرة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Es, pues, uno de los temas más importantes del programa del período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | ولهذا كان ذلك البند واحداً من أهم بنود جدول الأعمال في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Su delegación apoya la inclusión del tema 165 en el programa del período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | إن وفد بلدها يؤيد إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Se vincula también en su esencia con la gobernanza global, a saber, el tema de la Presidencia en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | كما يرتبط هذا المفهوم ارتباطاً وثيقاً بالحكم العالمي، موضوع رئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
A este respecto, Ucrania espera que la convención correspondiente, elaborada por iniciativa conjunta de Ucrania y Nueva Zelandia, reciba un apoyo unánime y se apruebe por consenso en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | أن تحظى الاتفاقية المتعلقة بذلك الشأن والتي شرعت بالمشاركة في إعدادها مع نيوزيلندا بدعم الجميع وفي أن تعتمد بتوافق الرأي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Ha llegado el momento de dar un paso adelante y, a ese respecto, su Gobierno apoya la convocación de una conferencia de plenipotenciarios y espera que en el período de sesiones en curso de la Asamblea General se adopte una decisión favorable a ello. | UN | وقال إن الوقت حان للتحرك إلى الأمام، وإن حكومته تؤيد في هذا الصدد عقد مؤتمر للمفوضين وتأمل أن يُتخذ قرار في هذا الشأن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Su Gobierno es favorable a la convocación de una conferencia de plenipotenciarios a fin de elaborar y aprobar esa convención y considera que en el período de sesiones en curso de la Asamblea General debería adoptarse una decisión a ese respecto. | UN | وحكومته تحبذ عقد مؤتمر مفوضين لوضع واعتماد مثل هذه الاتفاقية وتري أنه ينبغي اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Sin embargo, mantenía la esperanza de que el Grupo de Trabajo examinara los aspectos jurídicos de la cuestión, especialmente a la luz del proceso de reforma en curso de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يزال متفائلا بأن الفريق العامل سينظر في الجوانب القانونية للمسألة، وخاصة في ضوء عملية الإصلاح الجارية للجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Esperamos que los esfuerzos conjuntos en esta esfera continúen durante la sesión en curso de la Asamblea General. | UN | ونحن نؤمل أن الجهود المشتركة في هذا الميدان ستستمر خلال الدورة الراهنة للجمعية العامة. |