"curso escolar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الدراسية
        
    • العام الدراسي
        
    • الموسم الدراسي
        
    • العام المدرسي
        
    • السنة الأكاديمية
        
    • سنة دراسية
        
    • عام دراسي
        
    • سنة مدرسية
        
    • العودة المدرسية
        
    • السنة المدرسية
        
    Lo mismo ocurre con la prestación de comienzo de curso escolar y con la de educación. UN وينطبق هذا اﻷمر على اﻹعانة المقدمة لبدء السنة الدراسية وإعانة التعليم.
    El año escolar comprende tres trimestres distribuidos desde la última reapertura del curso escolar en seis series de enseñanza y de evaluación de cinco a seis semanas cada una. UN وتتألف السنة الدراسية من ثلاثة فصول تتوزع من تاريخ بدء الدراسة اﻷخير على ست فترات تعليمية وتقييمية مدة كل منها من ٥ إلى ٦ أسابيع.
    Este sistema se basa en la evaluación y el diagnóstico permanentes de las dificultades de los alumnos, junto con el desarrollo de actividades de recuperación durante el curso escolar. UN ويستند النظام إلى التقييم والتشخيص المستمرين لجوانب ضعف الطالب، ثم وضع تدابير لمعالجة هذا الضعف خلال السنة الدراسية.
    A principios del curso escolar 1997 se habrán preparado 150 módulos. UN وبلغ عدد البرامج المتغيرة المكتوبة ١٥٠ في بداية العام الدراسي لسنة ١٩٩٧.
    El gobierno ha asignado 39.000 millones de kyats al Ministerio de Educación sólo para este curso escolar. UN وخصصت الحكومة 39 بليونا من الكياتس لوزارة التعليم لهذا العام الدراسي وحده.
    Asimismo, en el pasado curso escolar tuvieron acceso a la computación, con una frecuencia semanal de 30 minutos, 117.868 niños y niñas que cursaron el grado preescolar en las escuelas primarias. UN وبالمثل، خلال العام الدراسي الماضي، تمكن 868 117 ولدا وبنتا في مرحلة ما قبل الدراسة في المدارس الابتدائية من استخدام الكمبيوتر لمدة ثلاثين دقيقة كل أسبوع.
    Se redujo el programa de estudios y se prolongó el curso escolar para que éste pudiera completarse en plazos normales. UN كما اختُصر المقرر الدراسي ودامت السنة الدراسية مدة أطول بحيث انتهت السنة الدراسية في إطار حدود زمنية عادية.
    Los datos sobre matrícula escolar mostraban un declive del 2% en la tasa total de matrícula durante el curso escolar 2005-2006. UN وكشفت بيانات القيد بالمدارس عن انخفاض بنسبة 2 في المائة في قيد البنات والبنين خلال السنة الدراسية 2005-2006.
    Durante el curso escolar 2005 se distribuyeron paquetes de material escolar con bolígrafos, lapiceros y papel entre aproximadamente 100 estudiantes. UN وفي السنة الدراسية 2005، أعطي نحو 100 طفل رزما من اللوازم المدرسية احتوت على أقلام وأقلام رصاص وورق.
    - Aumento hasta 82 del número de aulas de los cursos preparatorios durante el curso escolar 2006/07. UN :: زيادة عدد أقسام السنوات التحضيرية التي بلغت 82 قسماً، أثناء السنة الدراسية
    El proyecto piloto de enseñanza islámica en las escuelas públicas primarias iba a prolongarse durante el curso escolar ya iniciado y probablemente en breve plazo formaría parte del programa de estudios general. UN وقد مُدّد العمل بالمشروع النموذجي لإتاحة التعليم الإسلامي في المدارس الابتدائية العمومية إلى السنة الدراسية الحالية وسوف يُدرج على الأرجح في المنهج العام في غضون ظرف قصير.
    En el curso escolar de 2009, 23.277 estudiantes recibieron becas, de ese total, 56% eran niñas. UN وخلال السنة الدراسية 2009، حصل على منح 23277 طالباً، وبلغت نسبة الطالبات 56 في المائة منهم.
    En el actual curso escolar, hay 29 alumnas de estudios básicos en la Academia. UN وفي العام الدراسي الحالي، التحقت 28 طالبة بالدراسات الأساسية للأكاديمية.
    Regreso al sistema de jornada escolar completa y curso escolar más largo, de acuerdo con los criterios internacionales. UN العودة إلى نظام اليوم الدراسي الكامل، وإطالة العام الدراسي وفقاً للمعايير الدولية؛
    Asimismo, al inicio del curso escolar se distribuyeron material y equipo para actividades escolares. UN وكذلك وُزِّعت اللوازم والمعدات المدرسية في بداية العام الدراسي.
    Una gran parte de ellas vive en instalaciones gubernamentales, y hay 1 millón de personas que vive en escuelas, lo que ha obligado a retrasar el inicio del curso escolar. UN ويعيش عدد كبير من هؤلاء في المنشآت الحكومية بما في ذلك مليون شخص يعيشون في المدارس، الأمر الذي أخـّر بدء العام الدراسي.
    Además, a partir del curso escolar que acaba de comenzar, los niños en edad de ser escolarizados tienen la posibilidad de matricularse aunque carezcan de partida de nacimiento. UN ويُضاف إلى ذلك الإمكانية المتاحة لتسجيل الأطفال في سن الدراسة حتى من دون شهادة ميلاد اعتباراً من العام الدراسي الجاري.
    En el curso escolar 2011/2012 las mujeres representaban el 99,65% de todos los docentes de los jardines de infancia. UN وفي العام الدراسي 2011/2012 بلغت نسبة النساء 65,99 في المائة من جميع المعلمين في رياض الأطفال.
    En esta esfera, y a partir del curso escolar 2005-2006, se trabajará para: UN في هذا المجال، واعتباراً من الموسم الدراسي 2005-2006، سيتم العمل على:
    1102. En el curso escolar 2001/02, había, en Macao, 17 jardines de infancia, escuelas de educación primaria y secundaria y escuelas de formación profesional y técnica de carácter público, frente a 73 escuelas privadas registradas. UN 1102- في العام المدرسي 2001-2002، كان هناك 17 روضة أطفال ومدرسة ابتدائية وثانوية ومهنية وفنية عامة مقابل 73 مؤسسة خاصة مسجلة في ماكاو.
    Por ejemplo, en este curso escolar, 28 reclusos de dos establecimientos (Sembel y Tsetserat) han realizado los exámenes nacionales de acceso. UN وعلى سبيل المثال، شارك في الامتحانات الوطنية لهذه السنة الأكاديمية 28 نزيلاً من سجنين اثنين هما سمبل وتستسرات.
    De poder contar con esos recursos, se podría haber financiado la producción de 16,7 millones de libretas escolares de buena calidad, lo que representaría el 18% de las necesidades de libretas para un curso escolar. UN وكان يمكن تصنيع 16.7 مليون دفتر مدرسي من نوعية جيدة بهذا المبلغ، أي 18 في المائة من احتياجات البلد في سنة دراسية واحدة.
    Los estudiantes matriculados en ellas tendrán derecho a percibir 2.900 patacas por curso escolar en concepto de subsidio básico del Gobierno de la RAEM. UN وللتلاميذ المسجلين في تلك المدارس الحق في الحصول على 900 2 باتاكا في كل عام دراسي من حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة كإعانة أساسية.
    94. Pese a los efectos adversos del bloqueo, el Gobierno cubano ha concedido prioridad a la asignación de recursos materiales y financieros indispensables para mantener todas las escuelas abiertas y funcionando en cada curso escolar. UN 94 - وبالرغم من الأثر السلبي للحصار، منحت الحكومة الكوبية الأولوية لتخصيص الموارد المادية والمالية الضرورية لإبقاء المدارس مفتوحة وعاملة كل سنة مدرسية.
    La adopción de una comunicación relativa a la aceptación de las mujeres jóvenes en la Gendarmería Nacional a partir del inicio del curso escolar 2015-2016. UN اعتماد بيان بشأن التحاق الفتيات بالدرك الوطني ابتداء من العودة المدرسية 2015-2016.
    La educación obligatoria es de diez años y como mucho puede cursarse hasta el final del curso escolar en que el alumno cumple 16 años de edad. UN ومدة التعليم المدرسي الإلزامي 10 سنوات ولا يمكن أن يستمر بعد نهاية السنة المدرسية التي يبلغ فيها الطفل 16 سنة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus