Se celebrarán cursos prácticos nacionales para homologar los resultados y lograr un consenso. | UN | وستعقد حلقات عمل وطنية من أجل تأكيد النتائج وبناء توافق اﻵراء. |
32. Se ha previsto celebrar cursos prácticos nacionales en Djibouti, Egipto, Jordania y la República Arabe Siria antes de que termine 1993. | UN | ٣٢ - ومن المقرر عقد حلقات عمل وطنية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية وجيبوتي ومصر قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
Ya se han establecido estos fondos en 16 países y se han celebrado cursos prácticos nacionales en otros cuatro. | UN | وأنشئت في ١٦ بلدا صناديق وطنية متعددة الاختصاصات لمكافحة التصحر ونظمت في أربعة بلدان حلقات عمل وطنية عن هذا الموضوع. |
Este programa daba también apoyo a una serie de cursos prácticos nacionales sobre satélites pequeños con fines de educación. | UN | وقد دعم البرنامج الساتلي الجامعي أيضا سلسلة من حلقات العمل الوطنية بشأن السواتل الصغيرة المخصصة للتعليم. |
Posteriormente, y a solicitud de los países y los coordinadores residentes, se organizaron varios cursos prácticos nacionales. | UN | وجرى في وقت لاحق تنظيم عدد من حلقات العمل الوطنية بناء على طلب البلدان والمنسقين المقيمين. |
Entre ellas figurarán cursos prácticos nacionales y simposios y seminarios regionales para funcionarios estatales y otros agentes del desarrollo. | UN | ويشمل ذلك حلقات عمل وطنية وكذلك ندوات إقليمية وحلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة في التنمية. |
En 30 países de África se están organizando cursos prácticos nacionales con el propósito de traducir las recomendaciones del Foro para el Desarrollo de África en programas concretos a nivel de país. | UN | ويزمع ثلاثون بلدا أفريقيا تنظيم حلقات عمل وطنية بهدف ترجمة توصيات المنتدى إلى برامج ملموسة على الصعيد القطري. |
cursos prácticos nacionales para la aplicación del Convenio de Basilea, organizados por el REC | UN | حلقات عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل قام بتنظيمها المركز البيئي الإقليمي لوسط وشرق أوروبا |
Ya se han celebrado cursos prácticos nacionales de conceptualización para poner en marcha la aplicación de esos tres memorandos. | UN | وقد تم بالفعل إجراء حلقات عمل وطنية استهلالية لبدء تنفيذ مذكرات التفاهم هذه. |
Los resultados del curso práctico y las experiencias obtenidas servirán para organizar otros cursos prácticos nacionales en la región en el contexto del plan de acción regional de la ONUDD. | UN | وستستخدم نتائج حلقة العمل والخبرة المكتسبة في تنظيم حلقات عمل وطنية أخرى في المنطقة في سياق خطة عمل المكتب الاقليمية. |
Se han efectuado cursos prácticos nacionales en Bangladesh, Sri Lanka y el Yemen. | UN | وعُقدت حلقات عمل وطنية في بنغلاديش وسري لانكا واليمن. |
Se han organizado varios cursos regionales y subregionales de sensibilización y formación en países en desarrollo, y en algunos lugares se impartieron cursos prácticos nacionales más detallados para formar instructores. | UN | ويعقد عدد من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية للتوعية والتدريب في البلدان النامية، فيما تعقد حلقات عمل وطنية أكثر تفصيلا لتدريب المتدربين في مواقع مختارة. |
i) La organización de varios cursos prácticos nacionales y regionales para promover la información respecto de la corrupción y la gobernanza en África; | UN | `1` تنظيم عدة حلقات عمل وطنية وإقليمية للتوعية بمشكلة الفساد والحوكمة في أفريقيا؛ |
En 2011 está previsto celebrar cursos prácticos nacionales en Argelia y en la Federación de Rusia. | UN | ومن المزمع عقد حلقات عمل وطنية في الجزائر والاتحاد الروسي خلال عام 2011. |
Posteriormente, y a solicitud de los países y los coordinadores residentes, se organizaron varios cursos prácticos nacionales. | UN | وجرى في وقت لاحق تنظيم عدد من حلقات العمل الوطنية بناء على طلب البلدان والمنسقين المقيمين. |
En varios países de África y Asia se organizaron cursos prácticos nacionales que contaron con el apoyo del Centro Internacional de Perfeccionamiento de la Oficina Internacional del Trabajo, de Turín, y el apoyo sustantivo de las Naciones Unidas. | UN | وجرى تنظيم بعض حلقات العمل الوطنية بدعم من مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، وبدعم فني من اﻷمم المتحدة في عدد من بلدان افريقيا وآسيا. |
El PNUD sigue apoyando la preparación de notas sobre la estrategia del país mediante el sistema de coordinadores residentes y los cursos prácticos nacionales y regionales que se organizan en conjunción con el Centro de la OIT en Turín. | UN | ويواصل البرنامج اﻹنمائي دعم إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية عن طريق نظام المنسق المقيم ومن خلال حلقات العمل الوطنية واﻹقليمية التي تنظم بالاقتران مع مركز منظمة العمل الدولية في تورينو. |
Con ese fin se organizaron sendos cursos prácticos nacionales. | UN | ونُظمت لهذا الغرض حلقات تدريبية وطنية. |
En los cursos prácticos nacionales de capacitación para funcionarios de aduanas se formarán los futuros instructores nacionales. | UN | فمن خلال حلقات عمل تدريبية وطنية لموظفي الجمارك، سيصبح المشاركون أنفسهم مدربين وطنيين. |
En él se examinaron los temas a los que se dedicarán los cinco cursos prácticos nacionales que habían de organizarse entre finales de 1994 y mediados de 1995. | UN | وجرت مناقشة مواضيع لحلقات العمل الوطنية الخمس المقرر عقدها في الفترة بين نهاية عام ١٩٩٤ ومنتصف عام ١٩٩٥. |
En la esfera del cambio climático, se han celebrado dos cursos prácticos nacionales y se han realizado estudios sobre fuentes y sumideros de gases de efecto invernadero. | UN | وفي مجال تغير المناخ، تم عقد حلقتي عمل وطنيتين وإجراء دراسات عن مصادر وترسيبات غازات الدفيئة. |
c. cursos prácticos nacionales para fomentar las inversiones extranjeras industriales directas; | UN | ج - حلقة عمل وطنية لتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي في الصناعة؛ |
d. Seminarios o cursos prácticos nacionales. Uno sobre planificación participativa de la infraestructura rural y uno sobre el desarrollo de la política del transporte marítimo; | UN | د - حلقات دراسية/حلقات عمل على المستوى القطري - حلقة واحدة عن التخطيط القائم على المشاركة للهياكل اﻷساسية الريفية وأخرى عن تطوير سياسات الشحن؛ |
Los documentos se utilizarán como antecedentes para los seminarios y cursos prácticos nacionales y regionales previstos; | UN | وستستخدم الورقات كمعلومات أساسية بشأن حلقات العمل والحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المخططة في المشروع؛ |