:: cursos prácticos regionales sobre los hombres y la masculinidad en el Reino Unido, el Asia oriental y Sudáfrica; | UN | :: عقد حلقات عمل إقليمية بشأن الرجل وخصائص الذكورة في المملكة المتحدة وشرق آسيا وجنوب أفريقيا؛ |
El PNUD aceptó esa recomendación y dijo a la Junta que en 1996 había organizado tres cursos prácticos regionales sobre supervisión y evaluación y tenía otro previsto. | UN | وقبل البرنامج هذه التوصية وأبلغ المجلس بأنه نظم في عام ١٩٩٦ ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم وأنه خطط لعقد حلقة رابعة. |
Facilitar la realización de cursos prácticos regionales sobre la participación eficaz | UN | تيسير تنفيذ حلقات عمل إقليمية عن المشاركة الفعالة |
cursos prácticos regionales sobre gestión financiera de los gobiernos locales para unas 25 personas por curso | UN | حلقات عمل إقليمية عن تمويل الحكومات المحلية لحوالي 25 شخصا لكل دورة تدريبية |
xi) Promuevan y faciliten la celebración de cursos prácticos regionales sobre cooperación científica y tecnológica y los intercambios con fines pacíficos en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo X. | UN | `11` دعم وتيسير حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون والتبادل العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية عملاً بالمادة العاشرة؛ |
9. En el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se han organizado cursos prácticos regionales sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de las actividades en casos de desastre, destinados especialmente a los países en desarrollo. | UN | 9- ضمن اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، يجري تنظيم حلقات عمل اقليمية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، ولا سيما لمنفعة البلدان النامية. |
i) Celebración de cursos prácticos regionales sobre el blanqueo de capitales en Botswana y la República Unida de Tanzanía; | UN | `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن غسل الأموال في بوتسوانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة؛ |
7. La UNODC ha celebrado ocho cursos prácticos regionales sobre cooperación internacional. | UN | 7- وعقد المكتب ثماني حلقات عمل إقليمية بشأن التعاون الدولي. |
En 1996 el PNUD había organizado tres cursos prácticos regionales sobre supervisión y evaluación y estaba estableciendo arreglos con el Banco Mundial para impartir capacitación sobre supervisión y evaluación a funcionarios superiores de los países en que se ejecutan programas. | UN | ففي عام ١٩٩٦ نظم البرنامج ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم كما كان يقوم أيضا بإعداد ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب الموظفين اﻷقدم في بلـدان البرامج على الرصد والتقييم. |
En 1996, el PNUD había organizado tres cursos prácticos regionales sobre supervisión y evaluación y estaba estableciendo arreglos con el Banco Mundial para impartir capacitación sobre supervisión y evaluación a funcionarios superiores de los países en que se ejecutan programas | UN | ففـي عام ١٩٩٦ نظم البرنامج ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم كما كان يقوم أيضا بإعداد ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب الموظفين اﻷقدم في بلـدان البرامج على الرصد والتقييم. |
En 2009, la UNODC organizó cursos prácticos regionales sobre cooperación internacional en Barbados para la región del Caribe y en Bulgaria y Turquía para la región del Asia sudoriental. | UN | وقام المكتب، في عام 2009، بتنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن التعاون الدولي، في بربادوس من أجل منطقة الكاريبـي، وفي بلغاريا وتركيا من أجل منطقة جنوب شرق آسيا. |
El Centro de Asuntos de Desarme se propone continuar su programa de cursos prácticos regionales sobre el Registro, línea de acción esta que refleja mis propias ideas en cuanto a estimular una mejor comprensión de esta importante medida de fomento de la confianza. | UN | ويعتزم مركز شؤون نزع السلاح مواصلة برنامجه لعقد حلقات عمل إقليمية عن السجل، وهو مسار عمل يعكس أفكاري الخاصة بشأن تحفيز الوصول الى فهم أفضل لهذا التدبير الهام من تدابير بناء الثقة. |
Se mantuvo el impulso de la capacitación en metodología de análisis del marco lógico, iniciada en 1997, y durante 1998 tanto la Subdivisión de Capacitación como los equipos de apoyo en los países del FNUAP siguieron dirigiendo cursos prácticos regionales sobre el marco lógico. | UN | وقد تمت المحافظة على زخم التدريب على منهجية تحليل اﻹطار المنطقي، التي بدأت في عام ١٩٩٧، مع استمرار كل من فرع التدريب وأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق في تنظيم حلقات عمل إقليمية عن اﻹطار المنطقي في عام ١٩٩٨. |
La asistencia para ello incluye apoyo de alto nivel en forma de iniciativas concretas, como, por ejemplo, cursos prácticos regionales sobre la preparación y la presentación de informes, uno de los cuales ha acogido recientemente Samoa con la ayuda de la comunidad internacional. | UN | وتشمل المساعدة المقدمة لهذا الغرض دعما رفيع المستوى في شكل مبادرات محددة، كعقد حلقات عمل إقليمية عن إعداد التقارير وتقديمها، وقد استضافت ساموا واحدة من هذه الحلقات بمساعدة من المجتمع الدولي. |
Es un resultado singular de las deliberaciones de los cursos prácticos regionales sobre las aplicaciones de los GNSS que se celebran desde 2006. | UN | فالمناهج التعليمية الخاصة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة هي نتيجة فريدة من نوعها لمداولات حلقات العمل الإقليمية بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي عقدت منذ عام 2006. |
g) La organización de cuatro cursos prácticos regionales sobre evaluación para el personal de la ONUDD (2 al año); y | UN | (ز) تنفيذ حلقات عمل اقليمية حول التقييم لمصلحة موظفي المكتب (حلقتان في السنة)؛ |
Las necesidades estimadas en 125.200 dólares corresponden a personal temporario general (108.400 dólares) y horas extraordinarias y trabajo nocturno (16.800 dólares) necesarios para preparar y atender los cursos prácticos regionales sobre el texto previo a la Conferencia que se celebrarán en África, Asia y América Latina en enero de 2000, y las reuniones que se celebren durante el décimo período de sesiones de la Conferencia. | UN | ١١ ألف - ٩٦ تغطي الاحتياجات التقديرية المقترحة البالغة ٠٠٢ ٥٢١ دولار المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٤ ٨٠١ دولار( والعمل اﻹضافي وفروق العمل الليلي )٠٠٨ ٦١ دولار( اللازمين لﻷعمال التحضيرية ولخدمة الحلقات اﻹقليمية لﻹحاطة بالنصوص السابقة على المؤتمر التي ستعقد في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في كانون الثاني/يناير عام ٠٠٠٢، والاجتماعات التي ستعقد في سياق الدورة العاشرة للمؤتمر. |
El Comité pidió que la secretaría organizase varios cursos prácticos regionales sobre el Convenio de Rotterdam, estructurados en principio como cursos prácticos para el fomento de la sensibilización. | UN | فقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تنظم عدداً من حلقات العمل الإقليمية عن اتفاقية روتردام، وضعت أصلاً باعتبارها حلقات عمل لزيادة التوعية. |
65. La UNODC participó en una serie de cursos prácticos regionales sobre prevención de la corrupción para fomentar el intercambio de las experiencias y buenas prácticas pertinentes entre los países. | UN | 65- وشارك المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في عدد من حلقات العمل الإقليمية المتعلقة بمنع الفساد لغرض تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيِّدة بين البلدان، ودعم عدداً منها. |
En este contexto concreto, la EIRD ha invitado a varios asociados a examinar aplicaciones concretas para la reducción de los desastres, en especial a nivel regional y posiblemente teniendo en cuenta los resultados de los cursos prácticos regionales sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de los desastres organizados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | وفي هذا السياق المحدد، دعت الاستراتيجية عددا من الشركاء لمناقشة تطبيقات ملموسة للحد من الكوارث، ولا سيما على الصعيد الاقليمي ومن الممكن مراعاة استنتاجات حلقات العمل الاقليمية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لادارة الكوارث التي نظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
D. cursos prácticos regionales sobre las aplicaciones de los GNSS | UN | دال- حلقة العمل الإقليمية بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
a. cursos prácticos regionales sobre el fortalecimiento del papel de la familia en la protección social y sobre un marco conceptual para crear un banco de datos sobre desarrollo social; | UN | أ - حلقتا عمل إقليميتان عن تعزيز دور اﻷسرة في توفير الحماية الاجتماعية وعن إطار مفاهيمي لمصرف بيانات للتنمية الاجتماعية؛ |
También pidió a la secretaría que impartiese formación directa a las autoridades nacionales designadas, mediante la organización de cursos prácticos regionales, sobre cómo rellenar y presentar las notificaciones. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة توفير المواد التدريبية للسلطات الوطنية المعينة عن طريق حلقات العمل الإقليمية المعنية بإكمال الإخطارات وتقديمها. |
Además, el PNUD ha empezado a dictar, con la asistencia de la oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, una serie de cursos prácticos regionales sobre adquisición para reforzar la capacidad de las oficinas de los países y los gobiernos en las actividades de adquisición. | UN | وفضلا عن ذلك، بدأ البرنامج اﻹنمائي، بمساعدة من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، إجراء مجموعة من حلقات العمل اﻹقليمية لتعزيز قدرة المكاتب القطرية والحكومات على القيام بأنشطة الشراء. |
Las Naciones Unidas ofrecen cursos prácticos regionales sobre mantenimiento de la paz, uno de los cuales está previsto celebrar en Egipto en febrero de 1996, y para el cual se han cursado invitaciones a las naciones africanas que contribuyen o que podrán contribuir contingentes. | UN | ٨٢ - وتنظم اﻷمم المتحدة حلقات عمل إقليمية في مجال حفظ السلام، من المقرر عقد إحداها في مصر في شباط/فبراير ٦٩٩١ حيث وجهت دعوات إلى الدول اﻷفريقية المساهمة حاليا بقوات وتلك التي يحتمل أن تساهم بقوات. |
La FAO también estaba organizando varios cursos prácticos regionales sobre gestión de la capacidad pesquera. | UN | وتعد الفاو كذلك لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن تنظيم قدرات الصيد. |