"cuya inclusión en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بإدراجها في
        
    • إدراجه فيه
        
    • المقترح إدراجها في
        
    • لﻹدراج في
        
    • المعترض على إدراجه في
        
    RESUMEN DE LOS TEMAS cuya inclusión en EL PROGRAMA DE TRABAJO A LARGO PLAZO DE LA COMISIÓN SE RECOMIENDA UN المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة
    Anexo. Resumen de los temas cuya inclusión en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión se recomienda UN المرفق - المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة 291
    730. El resumen de los temas cuya inclusión en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión se recomienda figura en el anexo del presente informe. UN 730- وترد المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة كمرفق لهذا التقرير.
    “Los temas adicionales de carácter importante y urgente, cuya inclusión en el programa sea propuesta menos de treinta días antes de la apertura de un período ordinario de sesiones o durante un período ordinario de sesiones, podrán ser incluidos en el programa si la Asamblea General así lo decide por mayoría de los miembros presentes y votantes. UN " يجوز أن يدرج في جدول اﻷعمـــال ما يقترح إدراجه فيه قبل افتتاح الدورة العادية بأقل من ثلاثين يوما أو في أثناء انعقاد هذه الدورة من بنود إضافية متسمة بطابــع اﻷهمية والاستعجال، إذا قــررت الجمعيـــة العامة ذلك بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين المصوتين.
    En el artículo 15 del reglamento se estipula que los temas adicionales cuya inclusión en el programa sea propuesta deberían ser de carácter importante y urgente. UN فالمادة ١٥ من النظام الداخلي تنص على أن البنود اﻹضافية المقترح إدراجها في جدول اﻷعمال ينبغي أن تتسم بطابع اﻷهمية والاستعجال.
    Los temas adicionales de carácter importante y urgente, cuya inclusión en el programa sea propuesta menos de treinta días antes de la apertura de la Reunión de los Estados Partes o durante una Reunión de los Estados Partes, podrán ser incluidos en el programa si los Estados Partes así lo deciden por mayoría de los Estados Partes presentes y votantes. UN متى قررت الدول اﻷطراف، بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، جاز أن تدرج في جدول اﻷعمال بنود اضافية ذات طابع هام ملح مقترحة لﻹدراج في الجدول قبل افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما يقل عن ثلاثين يوما أو خلال اجتماع للدول اﻷطراف،.
    Si los miembros están de acuerdo, pedirá primero que la Mesa se pronuncie acerca de la recomendación que hará sobre la asignación de los temas cuya inclusión en el programa del sexagésimo período de sesiones se recomiende. UN وإذا ما وافق على ذلك الأعضاء، فإنه سيطلب إلى المكتب أولا أن يبت في التوصية التي ينبغي له أن يصدرها بشأن توزيع البنود المُوَصّى بإدراجها في جدول أعمال الدورة الستين.
    Dijo que el primero era un documento preparado por la Secretaría sobre el intercambio de información en relación con productos químicos cuya inclusión en la lista del anexo III se había recomendado, pero que todavía la Conferencia de las Partes no los había incluido. UN وقال إن الوثيقة الأولى عبارة عن ورقة أعدتها الأمانة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي أوصي بإدراجها في المرفق الثالث ولكن لم يقم مؤتمر الأطراف بإدراجها بعد.
    Si los miembros de la Mesa están de acuerdo, el Presidente solicitará en primer lugar a la Mesa que decida sobre la recomendación que ha de formular con respecto a la asignación de estos temas, cuya inclusión en el programa para el sexagésimo cuarto período de sesiones se ha recomendado. UN وذكر أنه إذا ما وافق أعضاء اللجنة سيطلب أولا إلى اللجنة أن تتخذ قرارات بشأن التوصية التي ينبغي لها أن تتخذها فيما يتعلق بتوزيع البنود التي أوصي بإدراجها في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين.
    Si los miembros de la Mesa están de acuerdo, en primer lugar pedirá a esta que adopte una decisión sobre la recomendación que deberá hacer respecto de la asignación de esos temas, cuya inclusión en el programa del sexagésimo quinto período de sesiones ha sido recomendada. UN وإذا وافق أعضاء المكتب فإنه سيطلب أولا من المكتب أن يبتّ في التوصية التي ينبغي له أن يضعها فيما يتعلق بتوزيع البنود التي يوصى بإدراجها في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين.
    Posibles enfoques para la gestión de productos químicos cuya inclusión en el anexo III fuera recomendada por el Comité de Examen de Productos Químicos, pero respecto de los cuales la Conferencia de las Partes no puede lograr consenso UN نُهج محتملة للتعامل مع المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية مؤتمر الأطراف بإدراجها في المرفق الثالث والتي لم يتمكن مؤتمر الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها
    Si los miembros de la Mesa están de acuerdo, solicitará en primer lugar a la Mesa que adopte una decisión sobre la recomendación que ha de formular con respecto a la asignación de esos temas, cuya inclusión en el programa del sexagésimo sexto período de sesiones se ha recomendado. UN واقترح، رهنا بموافقة أعضاء المكتب، أن يبت المكتب أولا في التوصية التي ينبغي أن يتقدم بها بشأن توزيع البنود التي أوصى المكتب لتوه بإدراجها في جدول أعمال الدورة السادسة والستين.
    Posibles enfoques para la gestión de productos químicos cuya inclusión en el anexo III fuera recomendada por el Comité de Examen de Productos Químicos, pero respecto de los cuales la Conferencia de las Partes no puede lograr consenso UN 3 - نُهج محتملة للتعامل مع المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية مؤتمر الأطراف بإدراجها في المرفق الثالث والتي لم يتمكن مؤتمر الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها
    El Grupo recomienda que los Estados participantes en el ETGEC-3 planifiquen y programen la transición a las instalaciones cuya inclusión en el SIV se ha propuesto. UN ويوصي الفريق الدول المشاركة في الاختبار التقني الثالث بالتخطيط لعملية الانتقال إلى المرافق المقترح إدراجها في نظام الرصد الدولي، وبوضع جدول زمني لهذه العملية.
    Aunque se habían conseguido muchos progresos, incluido un aumento del número de Partes en el Convenio y un aumento del número de productos químicos cuya inclusión en el Convenio se había propuesto, los problemas seguían siendo muchos. UN وقال إنه بالرغم مما تحقق من تقدم لا يستهان به بما في ذلك زيادة في عدد الأطراف الجدد في الاتفاقية، وفي عدد المواد الكيميائية المقترح إدراجها في الاتفاقية، فلا يزال أمامنا الكثير من التحديات.
    3. Los temas cuya inclusión en el programa provisional se proponga de conformidad con el párrafo 2 bis se presentarán con las notas explicativas y los documentos de antecedentes pertinentes al Secretario General por lo menos siete semanas antes de la apertura de cada período de sesiones. UN ٣- تقدم البنود المقترح إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت عملاً بالفقرة ٢ مكرراً مشفوعة بالمذكرات التفسيرية والوثائق اﻷساسية ذات الصلة إلى اﻷمين العام قبل سبعة أسابيع على اﻷقل من افتتاح كل دورة.
    Los temas adicionales de carácter importante y urgente, cuya inclusión en el programa sea propuesta con menos de treinta días de antelación a la apertura de una Reunión o en el curso de ésta, podrán ser incluidos en el programa si los Estados Partes así lo deciden por mayoría de los presentes y votantes. UN متى قررت الدول اﻷطراف، بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، جاز أن تُدرج في جدول اﻷعمال بنود اضافية ذات طابع هام ملح مقترحة لﻹدراج في الجدول قبل افتتاح الاجتماع بما يقل عن ثلاثين يوما أو خلال اجتماع للدول اﻷطراف،.
    Los temas adicionales de carácter importante y urgente, cuya inclusión en el programa sea propuesta con menos de 30 días de antelación a la apertura de una Reunión o en el curso de ésta, podrán ser incluidos en el programa si los Estados Partes así lo deciden por mayoría de los presentes y votantes. UN متى قررت الدول اﻷطراف، بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، جاز أن تُدرج في جدول اﻷعمال بنود اضافية ذات طابع هام ملح مقترحة لﻹدراج في الجدول قبل افتتاح الاجتماع بما يقل عن ثلاثين يوما أو خلال اجتماع للدول اﻷطراف.
    La persona cuya inclusión en la lista provisional se impugna podrá asistir a la audiencia y utilizar todos los medios a su alcance y hacer todas las declaraciones necesarias para apoyar su inclusión; UN ويدعى لحضور الجلسة الشخص المعترض على إدراجه في القائمة المؤقتة وله الحق في استخدام أي وسيلة واﻹدلاء بأي تصريح من شأنه أن يدعم إدراجه في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus