"cuyo texto es el siguiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفيما يلي نصها
        
    • وفيما يلي نصه
        
    • فيما يلي نصه
        
    • ونصهما كما يلي
        
    • التي تنص على ما يلي
        
    • ونصها كما يلي
        
    • ونصه كما يلي
        
    • نصه كما يلي
        
    • نصها كما يلي
        
    • وفي ما يلي نصه
        
    • نصها كالتالي
        
    • نصهما كما يلي
        
    • ونصه كالتالي
        
    • هذا نصه
        
    • نصه كالتالي
        
    En el párrafo 8 del Artículo 6, sustitúyase la primera oración cuyo texto es el siguiente: UN في الفقرة ٨ من القاعدة ٦ ، يستعاض عن الجملة اﻷولى، وفيما يلي نصها:
    El Gobierno menciona el artículo 15 de la Constitución de Croacia, cuyo texto es el siguiente: UN وفي هذا الصدد تشير الحكومة إلى المادة ١٥ من دستور كرواتيا، وفيما يلي نصها بالكامل:
    Ahora vamos a pasar a la votación del párrafo 1 de la parte dispositiva, cuyo texto es el siguiente: UN لهــــذا سنشرع في البت في الفقرة ١ من المنطوق وفيما يلي نصها:
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    En su 50ª sesión, celebrada el 22 de marzo de 2013, el Presidente del Consejo formuló una declaración cuyo texto es el siguiente: UN أدلى رئيس المجلس، في الجلسة 50 المعقودة في 22 آذار/مارس 2013، ببيان فيما يلي نصه:
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويــود اﻷميـن العام أيضا أن يشير الى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي:
    En la actualidad, hay 14 Estados Miembros en mora, según lo estipulado en el Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: UN هناك حاليـا ١٤ دولة من الدول اﻷعضاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    Se hizo referencia, entre otras cosas, al artículo 41 del reglamento, en particular a su párrafo 1, cuyo texto es el siguiente: UN وأشير إلى المادة41 من النظام الداخلي، في جملة مواد أخرى، ولا سيما الفقرة 1 منها وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 40 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de la resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 42 - وعلاوة على ذلك، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 42 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 37 - وعلاوة على ذلك، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من القرار 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 39 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Asimismo, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 41 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Asimismo, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 41 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993, cuyo texto es el siguiente: UN ٤ - وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، اتخذت الجمعية العامة، في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، القرار ٤٨/٢٦، وفيما يلي نصه:
    En su 50ª sesión, celebrada el 22 de marzo de 2013, el Presidente del Consejo formuló una declaración cuyo texto es el siguiente: UN أدلى رئيس المجلس، في الجلسة 50 المعقودة في 22 آذار/مارس 2013، ببيان فيما يلي نصه:
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير الى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي:
    En la actualidad, hay 25 Estados Miembros en mora, según lo estipulado en el Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: UN هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    No se propone ningún cambio en ese artículo, cuyo texto es el siguiente: UN ولا يقترح أي تغيير في المادة، ونصها كما يلي:
    El mandato del Grupo de Trabajo se establece en esa misma resolución, cuyo texto es el siguiente: UN وحُددت ولاية الفريق العامل في القرار ٩٤/٢٥٢، ونصه كما يلي:
    Posteriormente, Kirguistán se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto es el siguiente: UN وفي وقت لاحق، انضمت قيرغيزستان الى قائمة مقدمي مشروع القرار الذي نصه كما يلي:
    Además, Indonesia ha establecido un mecanismo de control que podría, entre otras cosas, resultar eficaz para denegar autorización a los extranjeros para entrar o salir del territorio de Indonesia, sobre la base del artículo 40 de la Ley antes mencionada, cuyo texto es el siguiente: UN وفضلا عن ذلك أنشأت إندونيسيا آلية للرقابة يمكن، بين أمور أخرى، بواسطتها منع الأجانب بالفعل من الدخول إلى إندونيسيا أو الخروج منها، استنادا إلى أحكام المادة 40 من القانون آنف الذكر والتي نصها كما يلي:
    El 6 de diciembre de 2006, la Asamblea General aprobó la resolución 61/98, titulada " Informe de la Comisión de Desarme " , cuyo texto es el siguiente: UN 1 - اتخذت الجمعية العامة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 القرار 61/98، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " ، وفي ما يلي نصه:
    Se añadiría un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el tercero, cuyo texto es el siguiente: UN وقالت إنه ينبغي وضع فقرة جديدة في الديباجة نصها كالتالي:
    Después del artículo 187, se añadirán nuevos artículos 187.a y 187.b, cuyo texto es el siguiente: UN وستضاف بعد المادة 187 مادتان جديدتان هما 187 - أ و 187 - ب يكون نصهما كما يلي:
    En este caso, podría hallarse una solución en la propuesta presentada por otra delegación con respecto al artículo 33, cuyo texto es el siguiente: UN وفي هذه الحالة، يوجد حل ممكن في الاقتراح الذي قدمه وفد آخر بشأن المادة ٣٣، ونصه كالتالي:
    En la 31ª sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2010, el Presidente del Consejo realizó una declaración, cuyo texto es el siguiente: UN أدلى رئيس المجلس، في الجلسة 31، المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2010، ببيان هذا نصه:
    54. Durante el examen del tema 3 del programa, el Presidente formuló una declaración, cuyo texto es el siguiente: UN 54- أدلى الرئيس، خلال النظر في البند 3 من جدول الأعمال، ببيان نصه كالتالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus