En ese sentido, se debe reconocer el mérito del Gobierno de Tailandia, que ha propuesto acoger el décimo período de sesiones de la Conferencia en 2000, pese a sus actuales dificultades económicas. | UN | وأعرب في ذلك الصدد عن رغبة الرابطة في أن تشكر حكومة تايلند على عرضها لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر في عام ٢٠٠٠ رغم ما تعانيه من صعوبات مالية. |
Tema 2 - Seguimiento de los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia | UN | البند 2 متابعة نتائج الدورة العاشرة للمؤتمر |
El décimo período de sesiones de la Conferencia General ha demostrado que se pueden hallar soluciones prácticas. | UN | وأفاد بأنّ الدورة العاشرة للمؤتمر العام بيّنت أنه يمكن ايجاد حلول عملية لها. |
En conclusión, el Presidente expresó su confianza en que el décimo período de sesiones de la Conferencia supusiera un mayor compromiso de las Partes a combatir el cambio climático. | UN | وختم الرئيس كلمته بالإعراب عن ثقته بأن الدورة العاشرة للمؤتمر ستؤدي إلى تعزيز التزامات الأطراف بمكافحة تغير المناخ. |
Desde la clausura del décimo período de sesiones de la Conferencia General, la Junta habrá celebrado tres períodos ordinarios de sesiones. | UN | ومنذ اختتام الدورة العاشرة للمؤتمر العام، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية. |
A ese respecto, el Grupo aguarda que se elaboren las concepciones estratégicas a largo plazo solicitadas en el décimo período de sesiones de la Conferencia General. | UN | واختتم كلمته قائلا إن المجموعة تتطلّع في هذا الصدد إلى إعداد الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد التي طُلبت في الدورة العاشرة للمؤتمر العام. |
Espera que, a fin de reflejar el espíritu del décimo período de sesiones de la Conferencia General, se haga mayor hincapié en la visión estratégica a largo plazo de la cooperación Sur-Sur, y de la movilización de recursos. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينصب التركيز بقدر أكبر، في الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى حشد الموارد بهدف تجسيد الروح التي تبدّت خلال الدورة العاشرة للمؤتمر العام. |
Si la comunidad internacional tenía éxito en este empeño, en el décimo período de sesiones de la Conferencia, que tendría lugar en Bangkok, sería mucho más fácil trazar la fase siguiente del plan de trabajo. | UN | فاذا نجح المجتمع الدولي في ذلك، فسيكون من اﻷسهل على الدورة العاشرة للمؤتمر في بانكوك أن تحدد المرحلة القادمة من خطة العمل. |
, y a este respecto celebra la convocación, en 1998, de una reunión especial de examen de alto nivel, que contribuirá a los preparativos del décimo período de sesiones de la Conferencia, que ha de celebrarse en Tailandia en el año 2000; | UN | وترحب في هذا الصدد بعقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى في عام ١٩٩٨ بما من شأنه أن يسهم في الاستعدادات الجارية لعقد الدورة العاشرة للمؤتمر في تايلند في عام ٠٠٠٢؛ |
" CREDENCIALES DE LOS REPRESENTANTES EN EL décimo período de sesiones de la Conferencia | UN | " وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة للمؤتمر |
4. Examen del programa de trabajo de la UNCTAD para el bienio 2000-2001, a la vista de los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia. | UN | 4- استعراض برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001 في ضوء نتيجة الدورة العاشرة للمؤتمر |
BIENIO 2000-2001, A LA VISTA DE LOS RESULTADOS DEL décimo período de sesiones de la Conferencia | UN | في ضوء نتائج الدورة العاشرة للمؤتمر |
4. Examen del programa de trabajo de la UNCTAD para el bienio 2000-2001, a la vista de los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia. | UN | 4- استعراض برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001، في ضوء نتائج الدورة العاشرة للمؤتمر |
Tema 4 - Examen del programa de trabajo de la UNCTAD para el bienio 2000-2001, a la vista de los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia | UN | البند 4- استعراض برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001، في ضوء نتائج الدورة العاشرة للمؤتمر |
Seguimiento de los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia | UN | متابعة نتائج الدورة العاشرة للمؤتمر |
Dado lo que antecede, quisiera solicitar a la Conferencia General de la ONUDI que adopte una decisión favorable a la restitución del derecho de voto de Lituania, a partir del décimo período de sesiones de la Conferencia General, atendiendo a lo dispuesto en el Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أطلب إلى المؤتمر العام لليونيدو أن يتخذ قرارا إيجابيا بشأن إعادة حق ليتوانيا في التصويت، ابتداء من الدورة العاشرة للمؤتمر العام، بالاستناد إلى أحكام المادة 5 من دستور اليونيدو. |
En vista de lo que antecede, deseo solicitar a la Conferencia General de la ONUDI que adopte una decisión favorable a la restitución del derecho de voto de Belarús, a partir del décimo período de sesiones de la Conferencia General, atendiendo a lo dispuesto en el Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أطلب إلى المؤتمر العام لليونيدو أن يتخذ قرارا إيجابيا بشأن إعادة حق بيلاروس في التصويت، ابتداء من الدورة العاشرة للمؤتمر العام، بالاستناد إلى أحكام المادة 5 من دستور اليونيدو. |