"déficit comercial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العجز التجاري
        
    • عجز تجاري
        
    • الفجوة التجارية
        
    • والعجز التجاري
        
    • عجزا تجاريا
        
    • عجزها التجاري
        
    • فالعجز التجاري
        
    • الميزان التجاري
        
    En 2006, el déficit comercial en productos alimenticios de los países menos adelantados fue de 6.700 millones de dólares. UN ففي عام 2006 كان العجز التجاري لدى أقل البلدان نموا في المنتجات الغذائية 6.7 بليون دولار.
    En consecuencia, el déficit comercial llegó a 1.300 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، ارتفع العجز التجاري إلى ١,٣ بليون دولار.
    La cuenta de capital se hizo negativa precisamente cuando el déficit comercial estaba aumentando rápidamente por el continuo aumento de las importaciones. UN فأصبح الحساب الجاري سلبياً في الوقت الذي اتسع فيه العجز التجاري اتساعاً سريعاً بسبب استمرار طفرة الواردات.
    El déficit comercial combinado de la región de Europa oriental con los países en desarrollo se ha acentuado muy poco desde 1994. UN وسجل العجز التجاري الجماعي لمنطقة أوروبا الشرقية مع البلدان النامية تدهورا طفيفا منذ عام ١٩٩٤.
    Djibouti tiene un déficit comercial estructural y el presupuesto general se enjuga en parte gracias a la ayuda externa. UN كما أن جيبوتي تعاني من عجز تجاري هيكلي، وتغطي المعونات الخارجية جزءا من العجز في ميزانيتها العامة.
    Se eliminó un engendro tan deforme del sistema administrativo como lo era el déficit comercial total. UN وقضينا على العجز التجاري اﻹجمالي، الذي كان نتيجة بشعة للنظام اﻹداري.
    En conjunto, la cifra agregada del déficit comercial de los Estados de Europa oriental y del Báltico aumentó de 23.600 millones de dólares en 1995 a algo más de 37.000 millones de dólares en 1996. UN وازداد مجموع حالات العجز التجاري في جميع دول أوروبا الشرقية ودول بحل البلطيق من ٢٣,٦ بليون دولار في عام ١٩٩٥ الى أكثر من ٣٧ بليون دولار بقليل في عام ١٩٩٦.
    Pese a la compresión de las importaciones, los déficit comercial y por cuenta corriente casi no variaron. UN ورغم ضغط الواردات، ظل العجز التجاري والعجز في الحساب الجاري دون تغيير إلى حد بعيد.
    El considerable aumento del déficit comercial se financió en buena parte con las reservas. UN أما العجز التجاري اﻷكبر من ذلك بكثير فقد جرى تمويله إلى حد كبير عن طريق السحب من الاحتياطيات.
    Sin embargo, el déficit comercial por sí solo no habría provocado la caída de la moneda. También contribuyó a esa crisis la debilidad de la posición fiscal. UN غير أن العجز التجاري وحده لم يكن ليؤدي إلى انهيار العملة؛ وكان العامل اﻹضافي الذي أسهم في انهيار العملة هو ضعف المركز المالي.
    2. El crecimiento del déficit comercial gravita sobre la economía 7 - 9 6 UN 2- العجز التجاري المتزايد يشكل عبئاً ثقيلاً على الاقتصاد 7 - 9
    Normalmente el déficit comercial aumenta los costos del transporte porque los vehículos que llevan las importaciones regresan vacíos. UN ويزيد العجز التجاري عموما من تكاليف النقل لأن المركبات التي تحمل الواردات تعود فارغة.
    Pero, con el tiempo, esta situación reduce la competitividad de las exportaciones y aumenta el déficit comercial. UN ولكن ذلك يؤدي إلى تآكل لقدرة الصادرات على منافسة بمرور الزمن وتوسيع نطاق العجز التجاري.
    El déficit comercial de la región disminuyó debido a la pronunciada reducción de las importaciones, sobre todo en los países que sufrían recesión. UN وقد هبط العجز التجاري للمنطقة نتيجة للهبوط الحاد للواردات، خاصة في البلدان التي عانت من حالة الكساد.
    Se espera que el acuerdo servirá para reducir el déficit comercial de Bosnia y Herzegovina. UN وينتظر أن يخفف هذا الاتفاق من حدة العجز التجاري في البوسنة والهرسك.
    Con la excepción de Costa Rica y Nicaragua, el déficit comercial de bienes y servicios aumentó apreciablemente en todos los países de la región. UN وفيما عدا كوستاريكا ونيكاراغوا، ازداد العجز التجاري في مجال السلع والخدمات ازديادا كبيرا في جميع البلدان.
    Principales resultados de la simulación de una inversión de 200.000 millones de dólares en el déficit comercial de los Estados Unidos UN النتائج الرئيسيــة لمحاكـــاة انعكاس فــي مسار العجز التجاري للولايات المتحدة يبلغ 200 بليون دولار
    Sin embargo, el déficit comercial aumentó en un 21% en el año 2001, como resultado de políticas macroeconómicas deficientes y de las debilidades estructurales de la economía. UN على أن العجز التجاري قد ازداد بنسبة 21 في المائة في عام 2001 بسبب سوء سياسة الاقتصاد الكلي ومواطن ضعف هيكلي في الاقتصاد.
    9. Un rasgo permanente de la economía palestina es un amplio déficit comercial prolongado, que constituye una carga considerable para una economía pequeña. UN 9- وإحدى السمات الثابتة في الاقتصاد الفلسطيني وجود عجز تجاري كبير بصورة مستمرة، ما يشكل عبئا هائلا على اقتصاد صغير.
    En ausencia de equilibrio, los recursos podrían asignarse principalmente a la producción de bienes no transables, con lo que aumenta el déficit comercial. UN وفي ظل انعدام التوازن، قد يمكن أن تخصص الموارد في المقام الأول لإنتاج السلع غير التجارية، ما يؤدي إلى توسيع الفجوة التجارية.
    Junto con una inversión saludable, el gasto privado ha compensado con creces los efectos negativos de las restricciones del gasto público y el aumento del déficit comercial. UN وقد عوض اﻹنفاق الخاص، مقترنا باستثمار قوي، عن البطء الناجم عن تقليص اﻹنفاق الحكومي والعجز التجاري الكبير بفارق واسع.
    Con todo, el Territorio registra sistemáticamente un déficit comercial. UN ومع ذلك، فإن الإقليم يشهد باستمرار عجزا تجاريا.
    Las exportaciones de Uruguay al Brasil, su socio comercial más importante en esta agrupación, se duplicaron en los primeros meses de 1995, lo que disminuyó mucho su déficit comercial bilateral. UN فازدادت صادرات اوروغواي الى البرازيل، وهي أكبر شريك تجاري لها في إطار هذا الترتيب، الى الضعف خلال اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ٥٩٩١، مما خفﱠض بحدة عجزها التجاري الثنائي.
    Persisten el gran déficit comercial y la dependencia con respecto de la economía israelí. UN فالعجز التجاري الكبير والاعتماد على الاقتصاد الإسرائيلي مستمران.
    Por eso en los Estados Unidos hemos procurado mantener abiertos nuestros mercados durante la reciente crisis financiera mundial, a pesar de que eso nos ocasionó un déficit comercial sin precedentes. UN ولهذا السبب عملنا في الولايات المتحدة على إبقاء أسواقنا مفتوحة خلال اﻷزمة المالية العالمية اﻷخيرة، رغم أن ذلك سبب لنا عجزا في الميزان التجاري بأرقام قياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus