"día después" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليوم التالي
        
    • بعد يوم
        
    • اليوم بعد
        
    • اليوم التالى
        
    • بعد اليوم
        
    • غداة
        
    • بعد الصباح
        
    • وبعد يوم
        
    • يوم بعد
        
    • يليه
        
    • الصباح بعد
        
    • بعد يومٍ
        
    • بعد غد
        
    • بعدها بيوم
        
    • بعدَ اليومُ
        
    Visitó el país un día después de los trágicos acontecimientos provocados por la represión en Gdim Izik y vio las consecuencias de su evacuación. UN وقال إنه زار البلد في اليوم التالي لأحداث القمع المأساوية في أكديم أيزيك، وشهد العواقب التي نجمت عن إخلاء المخيم.
    Abren un día después de Navidad. Atenderé la tienda y seré aprendiz de comprador. Open Subtitles سيفتحون في اليوم التالي ليوم العطلة وسأكون بائعة وأتدرب على الشراء أيضاً
    Tal vez se fue un día después de lo que dijo a su maratón. Open Subtitles حسناً,ربما هو غادر بعد يوم مما قاله من أجل ماراثونه الصغير, أتعلم؟
    El presunto homicida, Salvador Guzmán, fue encontrado muerto un día después de que se decretara la orden de detención. UN وقد وجد القاتل المشتبه في أمره، ويدعى سلفادور غوسمان، مقتولا بعد يوم واحد من صدور اﻷمر باعتقاله.
    Este tipo de material se puede recoger incluso hoy en día después de las lluvias por todo el lugar. Open Subtitles هذا النوع من الاشياء يمكنك ان تلتقط حتى اليوم بعد هطول الأمطار في جميع أنحاء الموقع.
    No es necesario. Empecé el día después de conocerte. Open Subtitles . لست مضطرة لذلك . لقد بدأت من اليوم التالى للقائك
    El día después de verte lo llevo a comer una buena comida. Open Subtitles في اليوم التالي من رؤيتي لك آخذه لتناول وجبة لذيذه
    No pude evitar notar que no mencionó que la camioneta había sido robada, hasta el día después del accidente. Open Subtitles لا استطع المساعدة لكن بملاحظة أنك لم تذكر أن الشاحنة قد سرقت حتى اليوم التالي للحادث
    El día después de la matanza, Miodrag Kovac, Ministro de Salud de la República Federativa de Yugoslavia, dijo que las cinco personas habían muerto en un accidente de tránsito. UN وفي اليوم التالي للقتل، ذكر وزير صحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميودروغ كوفاتشي، أن الخمسة توفوا في حادث مرور.
    La autora informa además de que no se sirvieron comidas a la presunta víctima hasta el día después de la confesión. UN وتدعي صاحبة البلاغ أيضا أن الشخص المزعوم أنه ضحية لم يتلق أي غذاء إلى اليوم التالي لاعترافه.
    El presente Acuerdo entrará en vigor un día después de que cada una de las partes haya notificado a la otra por escrito que se han cumplido los requisitos legales para ello. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في اليوم التالي لإخطار كل طرف للطرف الآخر كتابة بامتثاله للشروط القانونية للنفاذ.
    Los enfrentamientos sobrevinieron un día después de que la Administración Civil hubiera notificado al Gobernador de Tulkarm de un plan de excavación de canteras en la zona de A-Ras. UN واندلعت الصدامات بعد يوم من قيام اﻹدارة المدنية بإبلاغ محافظ طولكرم بخطة ترمي إلى تحويل منطقة عراس إلى مقلع للحجارة.
    Un día después de haberse dado a conocer el Informe, el Gobierno de Irlanda prometió dar más recursos e iniciar una campaña contra el analfabetismo. UN في أيرلندا، تعهدت الحكومة بعد يوم واحد من إصدار التقرير بتقديم موارد جديدة والشروع في حملة من أجل مكافحة الأمية.
    Nosotros tuvimos suerte de tener un caso el día después de haberse inaugurado el Tribunal. UN ونحن محظوظون لأننا عرضت علينا قضية بعد يوم واحد من افتتاح المحكمة.
    La reanudación de las hostilidades apenas un día después de mi visita a Gaza provocó la muerte de una niña palestina de 3 años. UN فقد أدى تجدد القتال بعد يوم فقط من زيارتي لغزة إلى مقتل طفلة فلسطينية في الثالثة من العمر.
    Los hutus comenzaron a asesinar tutsis ese mismo día, después de una transmisión tardía de Radio Rwanda. UN وبدأ الهوتو يقتلون التوتسي في ذلك اليوم بعد بث إذاعي من راديو رواندا في وقت متأخر.
    Su madre dijo que Amelia le llevó a los niños ese día después de la pelea, pero no dijo nada sobre Ben. Open Subtitles امه قالت ان ايميليا قد احضرت الأطفال اليهم هناك فى اليوم التالى للمشاجرة,ولكنها لم تذكر اى شئ عن بن فيربر
    El otro día después de clase lo vi en el estacionamiento, le machaqué su estúpida cara insegura en el asfalto. Open Subtitles ذلك اليوم بعد اليوم الدراسي , قفزت عليه في الموقف وضربت مؤخرته الغبية الغير آمنة نحو الرصيف تماماً
    Unos 2.000 civiles, que buscaban refugio en el campamento ugandés, fueron escoltados a Bunia el día después de los sucesos. UN وتم اصطحاب زهاء 000 2 مدني التمسوا الملاذ في المعسكر الأوغندي إلى بونيا غداة الهجوم.
    La chica de la farmacia no sabe que me jubilé, así que todavía me da píldoras del día después. Open Subtitles المرأة العجوز في الصيدلية لا تعرف أنّي تقاعدت، لذا مازالت تمدّني بحبوب ما بعد الصباح مجاناً
    Un día después, el Zaire puso fin a la expulsión forzosa de refugiados, con lo que la situación se alivió considerablemente. UN وبعد يوم واحد، أوقفت زائير عمليات الترحيل اﻹجباري للاجئين مما أسهم في حدوث انفراج كبير في الموقف.
    Un día después de eso bajó las escaleras para buscar el correo. Open Subtitles يوم بعد ذلك نزل إلى الطابق السفلي للحصول على البريد
    Pero siempre está mañana y el día después de mañana y el día después de eso y tarde o temprano, Ud. Hablará conmigo. Open Subtitles ولكن هناك دائما ,الغد واليوم التالى واليوم الذى يليه
    Karen le puede recetar la píldora del día después, si cree que podría ser conveniente. Open Subtitles كارين يمكنه وصف الصباح بعد الدواء، إذا كنت تعتقدين أنه قد يكون مناسبا.
    Desperté un día después en el hospital. Open Subtitles و استيقظت بعد يومٍ في المستشفى
    ¿Y quién le decía a nuestra hija cada noche... que papi no volvería a casa mañana ni pasado... ni el día después, pero que él igual la amaba... y me amaba a mí? Open Subtitles ومن تعتقد أخبر أبنتنا كل ليلة بأن أباها لن يأتي البيت غدا أو بعد غد أو اليوم الذي يليه , ولكنه لايزال يحبها
    No pensó mucho en ello hasta que empezó a sentirse enfermo un día después. Open Subtitles لم يلقى بالاً للأمر حتى بدأ يشعر بالمرض بعدها بيوم
    No voy a renunciar a mi sociedad mayoritaria... el día después de que pasó lo que pasó, si eso es lo que preguntas. Open Subtitles إنيّ لن أستقيلَ من شراكتي العليا بعدَ اليومُ الذي حدثَ بهِ ما حدث، لو ذلك سؤالك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus