Desde 2005 se organiza una marcha de solidaridad, que en cada edición moviliza a más de 1.000 mujeres durante el Día Mundial de la Lucha contra el Sida; | UN | وتنظيم مسيرة تضامن منذ عام 2005، تحشد في كل مرة أكثر من 000 1 امرأة خلال اليوم العالمي لمكافحة الإيدز؛ |
En el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, Charlize Theron escribió una columna publicada en el blog de las Naciones Unidas que recibió alrededor de 40.000 visitas. | UN | وبمناسبة اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، نشرت تشارليز ثيرون مقالا كان قد نشر على شبكة الإنترنت في مدونة الأمم المتحدة واطلع عليه زهاء 000 40 شخص. |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | إعلانـات اليوم العالمي لمكافحة الإيدز |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | إعلانـات اليوم العالمي لﻹيدز |
VIVAT también promovió iniciativas de apoyo al Día Internacional de la Paz, el Día de los Derechos Humanos, el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | كما أنها شجعت المبادرات المساندة ليوم الدولي للسلام ويوم حقوق الإنسان واليوم الدولي للقضاء على الفقر واليوم العالمي لمكافحة الإيدز. |
Con ocasión del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, la campaña de sensibilización que llevamos a cabo estuvo dirigida al público en general, con artículos en la prensa local y anuncios en la televisión, así como la difusión de un número telefónico gratuito. | UN | وفي مناسبة اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، استهدفت حملتنا للتوعية الوصول إلى الجمهور العريض من خلال نشر مقالات التوعية في الصحف المحلية وبث إعلانات عبر التلفاز والإعلان عن خط هاتفي ساخن مجاني. |
Patrocinó a un portavoz de Nigeria para que hablase en el Día Mundial de la Lucha contra el Sida más reciente, organizado por el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre el VIH/SIDA. | UN | وقامت برعاية متحدث من نيجيريا ليلقي كلمة في احتفالية اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، وهو الحدث الذي نظمته مؤخرا لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Cada año, la organización publica un comunicado de prensa en periódicos y emisoras de radio y televisión con motivo del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. Invita a representantes de las Naciones Unidas a sus conferencias. | UN | تصدر المنظمة كل عام نشرة صحفية إلى الصحف ومحطات الإذاعة والتلفزيون بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، وتدعو ممثلي الأمم المتحدة إلى مؤتمراتها. |
i) Campañas de publicidad coincidiendo con el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, que incluyen exposiciones fijas e itinerantes, charlas en la radio y la televisión, así como artículos publicados en la prensa y boletines informativos; | UN | ' 1` تنظيم حملات دعائية بالتزامن مع اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، تشمل معارض ثابتة ومعارض متجولة ومحاضرات عامة تُبث عبر التلفزيون والإذاعة، إلى الصحف والنشرات الإخبارية؛ |
Organiza un seminario anual para celebrar el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA en el que se invita a participar a oradores que son seropositivos. 12.13.3. | UN | ويعقد المجلس حلقة دراسية سنوية لإحياء اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، يدعى إليها أشخاص مصابون بالفيروس ليتحدثوا إلى الحاضرين. |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | اليوم العالمي لمكافحة الإيدز |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | اليوم العالمي لمكافحة الإيدز |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | اليوم العالمي لمكافحة الإيدز |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | اليوم العالمي لمكافحة الإيدز |
Hoy nos reunimos como dirigentes y representantes de las naciones del mundo, en respuesta al llamamiento que hicieron las Naciones Unidas con su lema sobre el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el 1° de diciembre de 2007: " Detengamos el SIDA. | UN | ونقف اليوم كقيادات أمام العالم وممثليه في اليوم العالمي لمكافحة الإيدز استجابة لشعار الأمم المتحدة الذي خصصته لمكافحة الإيدز في الأول من كانون الأول/ديسمبر 2007: " أيها القياديون أوقفوا الإيدز. |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | اليوم العالمي لﻹيدز |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | اليوم العالمي لﻹيدز |
Día Mundial de la Lucha contra el SIDA | UN | اليوم العالمي لﻹيدز |
Por último, la Sociedad Egipcia de la Media Luna Roja participa en la celebración de muchos días internacionales de las Naciones Unidas, en particular el Día Mundial de la Tuberculosis, el Día Mundial de la Salud, el Día Mundial del Donante de Sangre, el Día Internacional de la Juventud, el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | وفي النهاية، تساهم جمعية الهلال الأحمر المصرية في الاحتفال بالكثير من الأيام الدولية للأمم المتحدة، وخاصة اليوم العالمي للسل، واليوم العالمي للصحة، واليوم العالمي للمتبرعين بالدم، واليوم الدولي للشباب، واليوم الإنساني العالمي، واليوم العالمي لمكافحة الإيدز. |
La campaña de las Naciones Unidas 16 días de activismo contra la violencia basada en género y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA son ahora actividades anuales incluidas en el calendario de actos de la organización. | UN | إن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة في إطار حملة الأمم المتحدة لمناهضة العنف الجنساني التي تستغرق 16 يوماً واليوم العالمي لمكافحة الإيدز هي الآن أنشطة سنوية تتعلّق بالبرنامج السنوي للمناسبات التي تحتفل بها الشبكة. |