"días de duración sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيام بشأن
        
    • أيام عن
        
    • أيام حول
        
    • يومان بشأن
        
    • أيام في مجال
        
    • أيام بعنوان
        
    • يومين وتتناول
        
    • يومان عن
        
    La UNMIL también participó en una conferencia de 3 días de duración sobre la expulsión de los ocupantes ilegales UN وشاركت البعثة أيضا في مؤتمر استغرق ثلاثة أيام بشأن طرد الشاغلين غير القانونيين
    Esquema de curso de capacitación, de cinco días de duración, sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas y para la preparación de una presentación de un Estado ribereño a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري
    El Ministerio de Relaciones Exteriores, la UNMISET y distintos organismos de las Naciones Unidas organizaron un taller de tres días de duración sobre la presentación de informes en relación con los tratados. UN ونظمت كل من وزارة الشؤون الخارجية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ووكالات تابعة للأمم المتحدة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ عن حالة تنفيذ المعاهدات.
    Ucrania Conferencia de 5 días de duración sobre la ley de la competencia UN أوكرانيا مؤتمر مدته ٥ أيام عن قانون المنافسة
    En una sesión de capacitación de 3 días de duración sobre derechos humanos participaron 412 oficiales y suboficiales del SPLA. UN شارك 412 فردا من ضباط وضباط الصف في الجيش الشعبي لتحرير السودان في دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام عن حقوق الإنسان.
    El personal participó en un curso práctico de tres días de duración sobre las estrategias para reducir la alienación de tierras en las comunidades indígenas. UN وشارك الموظفون في حلقة تدريبية لمدة ثلاثة أيام حول استراتيجيات الحد من تحويل ملكية الأراضي في مجموعات السكان الأصليين.
    Además, el Centro celebró en Bangui un taller de tres días de duración sobre la legislación nacional en materia de periodismo, libertad de prensa, protección de los periodistas y cuestiones de ética profesional, deontología y difamación. UN وبالإضافة إلى هذا، عقد المركز حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالصحافة وحرية الصحافة، وحماية الصحفيين، والمسائل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية، والالتزام الأدبي وتشويه السمعة، وذلك في مدينة بانغي.
    En 2007, se impartió a 20 técnicos de laboratorio un curso de capacitación de ocho días de duración sobre métodos y procedimientos para comprobar la calidad del agua, incluido el uso de equipos del laboratorio antes mencionado. UN وتم توفير دورة تدريبية لمدة ثماني أيام بشأن طرق وتدابير اختبار نوعية المياه تشمل استخدام معدات المختبر الوارد أعلاه لعدد 20 تقنياً في المختبرات في عام 2007.
    Todas las actividades de capacitación para periodistas organizadas por el Instituto de la Prensa de Bangladesh incluyen una sesión sobre género. El Instituto también brinda cursos nacionales y subnacionales de cuatro días de duración sobre Género y medios de comunicación, dirigidos a periodistas. UN ويشمل كل تدريب يقدم للصحفيين من معهد الصحافة لبنغلاديش دورة عن الجنسانية كما ينظم المعهد دورات تدريب مدتها أربعة أيام بشأن الجنسانية ووسائط الإعلام للصحفيين على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Por nuestra parte, Italia está muy agradecida a Australia y al Japón por su iniciativa de organizar este acto paralelo de tres días de duración sobre las definiciones en relación con un TCPMF. UN وتُعرب إيطاليا عن امتنانها البالغ لأستراليا واليابان لمبادرتهما بتنظيم حدث جانبي لمدة ثلاثة أيام بشأن التعاريف التي يمكن إدراجها في اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La Comisión, con el apoyo de la ONUCI, organizó en Abidján un seminario de tres días de duración sobre la justicia de transición para representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ونظمت اللجنة، بدعم من عملية الأمم المتحدة، حلقة دراسية في أبيدجان مدتها ثلاثة أيام بشأن العدالة الانتقالية لفائدة ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    El programa incluyó nueve sesiones y sesiones finales de tres días de duración sobre la planificación de edificios de archivos y la reparación para casos de desastre, que se llevaron a cabo en junio y julio de 2010. UN وشمل هذا البرنامج تسع دورات تدريبية إضافة إلى دورتين ختاميتين مدة كل منهما ثلاثة أيام بشأن ' ' تخطيط مبنى حفظ المحفوظات`` و ' ' التخطيط لحالات الكوارث``، وذلك في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010.
    En Swazilandia, el ACNUDH celebró un seminario de tres días de duración sobre la presentación de informes relativos al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي سوازيلند، نظمت المفوضية حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se realizó un taller intensivo de 3 días de duración sobre el proyecto de ley de protección de los niños y se celebraron 5 reuniones especiales sobre las enmiendas al proyecto de ley sobre la trata de personas UN عن طريق تنظيم حلقة عمل مكثّفة مدتها 3 أيام بشأن مشروع قانون حماية الطفل، و 5 اجتماعات مخصصة للتعديلات المدخلة على مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر
    45. Con un presupuesto de 24.260 dólares, se puso en marcha un proyecto interno para organizar un curso práctico de cinco días de duración sobre la protección contra las sustancias químicas en África. UN ٤٥ - أنشئ مشروع داخلي تبلغ ميزانيته ٢٦٠ ٢٤ دولارا لتنظيم حلقة تدريبية مدتها ٥ أيام عن السلامة الكيميائية في افريقيا.
    Acabo de regresar de Sudáfrica, donde el Comité Especial ha sido uno de los patrocinadores de un simposio de tres días de duración sobre Tolerancia Política: El Papel de los Líderes de Opinión y los Medios de Difusión. UN لقد عدت لتوي من جنوب افريقيا، حيث شاركت اللجنة الخاصة في اﻹشراف على ندوة استمرت ثلاثة أيام عن التسامح السياسي: دور صانعي الرأي العام ووسائط اﻹعلام.
    La Oficina celebró también un cursillo de cinco días de duración sobre derechos humanos y derechos laborales dirigido a 11 inspectores de trabajo del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Formación Profesional y Rehabilitación de la Juventud. UN كما عقد المكتب حلقة تدارس دامت خمسة أيام عن حقوق الإنسان وحقوق العمال، من أجل 11 من مفتشي العمال في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشبان.
    Representantes de más de 15 países de América Latina participaron en un debate de tres días de duración sobre políticas efectivas para la familia. UN وقد جذب هذا المؤتمر مشاركين من أكثر من 15 بلدا في أمريكا اللاتينية لإجراء مناقشة استمرت ثلاثة أيام عن السياسة الأسرية الفعالة.
    En el presente año, el tema del curso sería la meteorología por satélite y el clima mundial; el curso se iniciaría con un curso práctico de cuatro días de duración sobre esa materia, copatrocinado por las Naciones Unidas. UN وسوف يكون موضوع الدورة للعام الجاري استخدام السواتل ﻷغراض اﻷرصاد الجوية وفي رصد المناخ العالمي ؛ وستستهل الدورة بحلقة عمل مدتها أربعة أيام حول الموضوع الذي اشتركت اﻷمم المتحدة في رعايته .
    En Albania funcionarios gubernamentales que incluían al propio Primer Ministro participaron en una conferencia nacional de dos días de duración sobre la salud reproductiva. UN ففي ألبانيا، شارك مسؤولون حكوميون، من رئيس الوزراء إلى مستويات أدنى، في مؤتمر وطني مدته يومان بشأن الصحة اﻹنجابية.
    Taller de capacitación de 5 días de duración sobre derechos humanos, protección de la infancia y violencia de género con la participación de 25 agentes de policía, 4 de ellos mujeres UN عُقدت حلقة عمل تدريبية واحدة مدتها خمسة أيام في مجال حقوق الإنسان، وحماية الأطفال والعنف القائم على نوع الجنس حضرها 25 من ضباط الشرطة، بينهم أربع نساء
    87. La UNODC y el Programa de Comunicación para la Gobernanza y la Rendición de Cuentas del Banco Mundial organizaron en común una actividad de enseñanza de tres días de duración sobre la forma de utilizar enfoques y técnicas de comunicación para apoyar las iniciativas anticorrupción, con instituciones para los organismos de lucha contra la corrupción, celebrada en Viena en noviembre de 2008. UN 87- واشترك المكتب مع برنامج الاتصال بخصوص إدارة الحكم والمساءلة التابع للبنك الدولي في تنظيم حدث تعلُّمي مدّته ثلاثة أيام بعنوان " استخدام نُهج الاتصال وتقنياته لدعم جهود مكافحة الفساد: حدث تعلُّمي لأجهزة مكافحة الفساد " ، عُقد في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Concretamente, al final de cada reunión preparatoria regional, la Oficina organizaría un seminario de dos días de duración sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وعلى وجه الخصوص، سيعقد المكتب في نهاية كل اجتماع إقليمي تحضيري حلقة دراسية تستغرق يومين وتتناول كلا من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Sesión de entrenamiento de dos días de duración sobre derechos humanos para personal de la academia de la PNTL y otro personal, organizada el 2 y 3 de julio de 2008 UN دورة تدريبية مدتها يومان عن حقوق الإنسان لأكاديمية الشرطة الوطنية وغيرها، نظمت يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus