Ucrania, aunque se encuentra en una situación económica muy difícil, ha pagado este año más de 7 millones de dólares al presupuesto ordinario. | UN | ورغم أن أوكرانيا في حالة اقتصادية صعبة للغاية، فإنها دفعت في هذه السنة ما يزيد على ٧ ملايين دولار للميزانية العادية. |
En 1997 aportó más de 6 millones de dólares al presupuesto ordinario y tiene la intención de pagar 2,5 millones de dólares para fines de 1998. | UN | ففي عام ٧٩٩١، سددت أكثر من ٦ ملايين دولار للميزانية العادية، وتعتزم دفع ٢,٥ مليون دولار بحلول نهاية عام ٨٩٩١. |
Como resultado de grandes esfuerzos, este año hemos logrado contribuir con 6.5 millones de dólares al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, suma que podría haber sido destinada a la solución de los problemas ocasionados por Chernobyl. | UN | ونتيجة لجهود ضخمة بذلناها هذا العام تمكنا من المساهمة بمبلغ ٦,٥ ملايين دولار في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، كان من الممكن لولا ذلك أن يوجه صوب حــل المشاكل التي سببتها كارثـة تشيرنوبل. |
Las asignaciones presupuestarias destinadas a las distintas divisiones son también inferiores en 350.000 dólares al presupuesto aprobado de 44 millones de dólares. | UN | كما تقل اعتمادات الميزانية المخصصة لفرادى الشعب بمبلغ 000 350 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغ قدرها 44 مليون دولار. |
En 2012 decidió efectuar una contribución extraordinaria de 2 millones de dólares al presupuesto del OOPS. | UN | وفي عام 2012 قررت تقديم مساهمة لمرة واحدة تبلغ مليوني دولار لميزانية الأونروا. |
Asimismo, los Gobiernos anfitriones (Italia y Suiza) realizan una contribución anual de 1,5 millones de dólares al presupuesto operacional. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم الحكومتان المضيفتان (إيطاليا وسويسرا) مساهمة سنوية نبلغ 1.5 مليون دولار في ميزانية العمل. |
Perú aportaría una contribución de 500.000 dólares al presupuesto básico del PNUD en 1999. | UN | وقال إن بيرو ستتبرع بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار للميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٩٩٩. |
Perú aportaría una contribución de 500.000 dólares al presupuesto básico del PNUD en 1999. | UN | وقال إن بيرو ستتبرع بمبلغ 000 500 دولار للميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 1999. |
También ha prometido 18 millones de dólares al presupuesto de programa ordinario de la OOPS, lo que representa un aumento de 500.000 dólares con respecto a su contribución de 1994. | UN | كما تعهدت بدفع ١٨ مليون دولار للميزانية البرنامجية العادية لﻷونروا وهو مبلغ يزيد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار عن مساهمتها لعام ١٩٩٤. |
Su Gobierno ha pagado 2,7 millones de dólares al presupuesto ordinario y para operaciones de mantenimiento de la paz poco antes de comenzar el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وصرحت بأن حكومتها دفعت ٢,٧ مليون دولار للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام وذلك قبل بدء الدورة الحالية للجمعية العامة مباشرة. |
Poco antes de la apertura del quincuagésimo tercer período de sesiones, Kazajstán aportó 1,7 millones de dólares al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y al presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz, con lo cual saldó íntegramente las sumas adeudadas en relación con el presupuesto ordinario para 1997. | UN | وقد سدد بلدها، قبل افتتاح الدورة الثالثة والخمسين بفترة قصيرة مبلغ ١,٧ مليون دولار للميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام لﻷمم المتحدة، ومن ثم فإنه لم يعد له متأخرات في الميزانية العادية. |
El Japón pagó íntegramente sus cuotas para 2003 y para 2004 ya aportó 17,7 millones de dólares al presupuesto ordinario, 4,5 millones de dólares a los de los dos tribunales internacionales y 243,9 millones de dólares al de mantenimiento de la paz. | UN | فهي قد دفعت اشتراكاتها المقدرة عن عام 2003 بالكامل ودفعت بالفعل في عام 2004 مبلغ 17.7 مليون دولار للميزانية العادية و 4.5 مليون دولار للمحكمتين الدوليتين و 243.9 مليون دولار لميزانية حفظ السلام. |
Anualmente se asigna un monto de 200 millones de dólares al presupuesto nacional para la protección del medio ambiente. | UN | ويخصص سنويا لحماية البيئة مبلغ يصل إلى 200 مليون دولار في الميزانية الوطنية. |
El Gobierno se comprometió a aportar 6,1 millones de dólares al presupuesto para las elecciones, estimado en 43,7 millones de dólares. | UN | وتعهدت الحكومة بالمساهمة بمبلغ 6.1 ملايين دولار في الميزانية المقدرة بمبلغ 43.7 مليون دولار المخصصة للانتخابات. |
La Argentina aportaría 500.000 dólares al presupuesto básico y dedicaría 800.000 dólares para sufragar los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores en 1999. | UN | وأوضح أن اﻷرجنتين ستساهم بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار في المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية في عام ١٩٩٩. |
Las estimaciones revisadas superan en 86.758.400 dólares al presupuesto aprobado inicialmente (138.957.300 dólares). | UN | والتقدير المنقح يزيد بمقدار 400 758 6 دولار عن الميزانية الأصلية المعتمدة ومقدارها 300 957 138 دولار. |
El efecto neto de las reducciones propuestas era un presupuesto neto para 1996-1997 inferior en 2,8 millones de dólares a la última revisión propuesta del presupuesto para el bienio 1994-1995 e inferior en 16,8 millones de dólares al presupuesto original para el bienio 1994-1995. | UN | ١٠٣ - وقد تمثل اﻷثر الصافي للتخفيضات المقترحة في أن صافي الميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أصبح يقل بمبلغ ٢,٨ مليون دولار عن آخر تنقيح مقترح لميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وبمبلغ ١٦,٨ مليون دولار عن الميزانية اﻷصلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por ello, a pesar de nuestra propia situación económica y financiera enormemente difícil, el Gobierno de Belarús hizo recientemente una contribución de 3,5 millones de dólares al presupuesto de la Organización, con lo cual hemos pagado todas nuestras cuotas atrasadas. | UN | ولهذا، وبالرغم عن حالتنا الاقتصادية والمالية بالغة الصعوبة، قد قدمت حكومة بيلاروس مؤخرا إسهاما قدره ٣,٥ ملايين دولار لميزانية المنظمة. |
Asimismo, el Gobierno anfitrión (Suiza) realiza una contribución anual de 1,6 millones de dólares al presupuesto operacional. | UN | وعلاوة على ذلك تقدم الحكومة المضيفة (سويسرا) مساهمة سنوية بمبلغ 1.6 مليون دولار في ميزانية العمل. |
De esta suma, 824,7 millones de dólares correspondían al Presupuesto por Programas Anual, 6,8 millones de dólares a los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, 20,2 millones de dólares al presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas y 90,6 millones de dólares a los programas suplementarios para Eritrea, Sierra Leona, Angola, Timor Oriental y el Cáucaso septentrional. | UN | ومن هذا المبلغ، كان 824.7 مليون دولار تخص الميزانية البرنامجية السنوية، و6.8 ملايين دولار تخص الموظفين الفنيين المبتدئين، و20.2 مليون دولار تخص الميزانية العادية للأمم المتحدة، و90.6 مليون دولار تخص البرامج التكميلية لإريتريا وسيراليون وأنغولا وتيمور الشرقية وشمال القوقاز. |
Cada año imputó 3,9 millones de dólares a los proyectos y 2 millones de dólares al presupuesto administrativo. | UN | وقد وزع المكتب، على أساس سنوي، مبلغ 3.9 ملايين دولار على المشاريع، في حين قيد مبلغ 2 مليون دولار على الميزانية الإدارية. |
Para el bienio 2000 - 2001, el Director Ejecutivo propone un presupuesto revisado de gastos administrativos de 106,3 millones de dólares , inferior en 7,5 millones de dólares al presupuesto aprobado de 113,8 millones de dólares. | UN | 8 - وبالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، يقترح المدير التنفيذي ميزانية منقحة للنفقات الإدارية تبلغ 106.3 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 7.5 مليون دولار مقارنة بالميزانية الموافق عليها بمبلغ 113.8 مليون دولار. |
En la conferencia anual sobre promesas de contribuciones, celebrada en diciembre de 2010, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron aportar 500.307.946 dólares al presupuesto anual de 2011. | UN | أثناء المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2010، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 946 307 500 دولارا في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2011. |