No incluyen 18,5 millones de dólares del presupuesto ordinario. | UN | وهي لا تتضمّن مبلغ 8.5 مليون دولار من الميزانية العادية. |
Excluyen 9,4 millones de dólares del presupuesto ordinario. | UN | وهي لا تتضمّن مبلغ 9.4 مليون دولار من الميزانية العادية. |
Para el bienio 2014-2015, se han asignado 22,4 millones de dólares del presupuesto ordinario a los programas de capacitación. | UN | ٨٢ - وقد رُصد مبلغ 22.4 مليون دولار من الميزانية العادية لبرامج التعلم لفترة السنتين 2014-2015. |
Se informó también a la Comisión de que hasta la fecha, la financiación total aprobada para el sistema ascendía a 7.902.370 dólares (6.552.970 dólares de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y 1.349.400 dólares del presupuesto ordinario). | UN | وأُبْلِغت اللجنة كذلك أنه، حتى الآن، بلغ إجمالي التمويل المعتمد للنظام 370 902 7 دولارا (منها 970 552 6 دولارا في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، و 400 349 1 دولار في إطار الميزانية العادية). |
Se prevé que a fines de 1998 los fondos combinados ascenderán a 528 millones de dólares, teniendo en cuenta el saldo negativo de 247 millones de dólares del presupuesto ordinario y el saldo positivo de 775 millones de dólares de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المسقط بحلول نهاية عام ١٩٩٨ أن يبلغ مجموع الأرصدة النقدية مجتمعة ٥٢٨ مليون دولار، على أساس وجود رصيد نقدي سالب قدره ٢٤٧ مليون دولار في الميزانية العادية ورصيد نقدي موجب قدره ٧٧٥ مليون دولار في عمليات حفظ السلام. |
Para el bienio 2000-2001, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi recibió 15,17 millones de dólares del presupuesto ordinario y administró unos 30 millones de dólares de recursos extrapresupuestarios. | UN | وقد تلقى المكتب، لفترة السنتين 2000-2001، مخصصات بمبلغ 15.17 مليون دولار من الميزانية العادية وتولى إدارة نحو 30 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
c Representa una transferencia de 3 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2000. | UN | (ج) يمثل تخصيص مبلغ 000 000 3 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2000. |
El orador observa con preocupación la propuesta de transferir 2,3 millones de dólares del presupuesto ordinario al PNUD a modo de contribución excepcional relacionada con el proyectado traspaso de responsabilidades de coordinación de las actividades de mitigación de los desastres naturales. Esa propuesta requiere una aclaración más completa. | UN | ولاحظ مع القلق أن التحويل المقترح لمبلغ ٣,٢ مليون دولار من الميزانية العادية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنحة لمرة واحدة تتعلق بالنقل المقترح للمسؤوليات عن تنسيق أنشطة التخفيف من الكوارث الطبيعية وقال إن الاقتراح يحتاج لمزيد من التوضيح. |
105. Tal como se ha señalado anteriormente, el ACNUR recibe una contribución anual de unos 19 a 20 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sus gastos administrativos. | UN | 105- كما سبقت الإشارة، تتلقى المفوضية مساهمة سنوية تتراوح ما بين 19 و20 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتغطية إنفاقها الإداري. |
Aunque en los estatutos del ACNUR se prevé que sus gastos administrativos se financien con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sus intervenciones con contribuciones voluntarias, la realidad es bien diferente, ya que en la actualidad el Alto Comisionado sólo recibe 20 millones de dólares del presupuesto ordinario de la Organización. | UN | وإذا كان النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يقضي بأن يتم تمويل المصروفات الإدارية بواسطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، ونفقات عمليات تدخلها بواسطة التبرعات، فإن الواقع مختلف تماما، إذ لا تتلقى المفوضية حاليا سوى 20 مليون دولار من الميزانية العادية للمنظمة. |
Como consecuencia del nivel inferior de los gastos y de la consignación adicional de 250.000 dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas aprobada por la Asamblea General en la misma resolución, es posible estimar el saldo no comprometido del Fondo Fiduciario del INSTRAW al 31 de diciembre de 2003 en 450.000 dólares aproximadamente. | UN | ونتيجة لانخفاض مستوى النفقات وتلقي منحة إضافية تبلغ 000 250 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو ما أقرته الجمعية العامة في نفس القرار، فإن من الممكن توقع أن يصل الرصيد غير المنفق للصندوق الاستئماني للمعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى قرابة 000 450 دولار. |
En ese sentido, aunque la Oficina se financia enteramente con recursos extrapresupuestarios, la Comisión observa que se asignan 1.200 dólares del presupuesto ordinario a sufragar servicios por contrata y gastos generales de funcionamiento que cobra la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وبالنسبة إلى مسألة ذات صلة بالأمر، تلاحظ اللجنة أنه رغم أن المكتب ممول بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية، خُصص مبلغ 200 1 دولار من الميزانية العادية لتغطية خدمات تعاقدية ومصروفات تشغيلية عامة لحساب مقر الأمم المتحدة. |
ONUHábitat recibió una asignación de 21,5 millones de dólares del presupuesto ordinario y prevé recibir 44,1 millones de dólares de las contribuciones de carácter general a la Fundación, 67,8 millones de dólares de contribuciones para fines especiales a la Fundación y 133,1 millones en contribuciones para actividades de cooperación técnica. | UN | وقد تلقى موئل الأمم المتحدة مخصصاً يبلغ 21.5 مليون دولار من الميزانية العادية ويتوقع الحصول على 44.1 مليون دولار من مساهمات الأغراض العامة للمؤسسة، و67.8 مليون دولار من مساهمات الأغراض الخاصة للمؤسسة، و133.1 مليون دولار من مساهمات التعاون التقني. |
Se estima que la cobertura de los períodos de sesiones del Consejo y del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal ascendería a unos 522.000 dólares del presupuesto ordinario para el bienio 2014-2015. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تغطية جلسات المجلس وجلسات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ستبلغ حوالي 000 522 دولار من الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015. |
IV.51 El párrafo 11A.7 se refiere al saldo no utilizado de 5.526.600 dólares del presupuesto ordinario para el bienio 1996-1997, y a las decisiones de la Asamblea General a este respecto, que figuran en sus resoluciones 53/3, de 12 de octubre de 1998, y 54/251, de 23 de diciembre de 1999. | UN | رابعا - 51 وتشير الفقرة 11 ألف-7 إلى بالرصيد غير المنفق البالغ 600 526 5 دولار من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، وإلى قرارات الجمعية العامة في ذلك الصدد، على النحو الوارد في قراريها 53/3 المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998 و54/251 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
La CESPAP estima que en el bienio 1999-2000 asignó a la CTPD 466.000 dólares del presupuesto ordinario y 215.000 del fondo suplementario y gastó 8,82 millones de dólares de recursos extrapresupuestarios en CTPD. | UN | وتقدر اللجنة أنها خصصت خلال فترة السنتين 1999-2000 مبلغا قدره 000 466 دولار من الميزانية العادية ومبلغا قدره 000 215 دولار من الصندوق التكميلي، وأنفقت 8.82 ملايين دولار من مواردها الخارجة عن الميزانية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En la actualidad recibimos unos 20 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, mientras que unos 250 millones de dólares -es decir, el 30% del total del presupuesto anual- podrían considerarse gastos relacionados con la administración, según las definiciones estándar de las Naciones Unidas. | UN | فنحن نتلقى الآن نحو 20 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة، في حين أن نحو 250 مليون دولار من - أو 30 في المائة من الميزانية السنوية الشاملة - قد تعتبر نفقات ذات صلة بالإدارة، وفقا لتعاريف الأمم المتحدة المعيارية. |
En la actualidad recibimos unos 20 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, mientras que unos 250 millones de dólares -es decir, el 30% del total del presupuesto anual- podrían considerarse gastos relacionados con la administración, según las definiciones estándar de las Naciones Unidas. | UN | فنحن نتلقى الآن نحو 20 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة، في حين أن نحو 250 مليون دولار من - أو 30 في المائة من الميزانية السنوية الشاملة - قد تعتبر نفقات ذات صلة بالإدارة، وفقا لتعاريف الأمم المتحدة المعيارية. |
Según se muestra en el cuadro I.3, la proyección de gastos revisados para 2000 asciende a 987,8 millones de dólares (incluidos 20,2 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas), lo que refleja un déficit de ingresos de 122,1 millones de dólares. | UN | وكما هو مبين في الجدول الأول - 3، يصل إسقاط الإنفاق المنقح لعام 2000 إلى 987.8 مليون دولار (بما في ذلك 20.2 مليون دولار في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة)، مما يعكس عجزاًً في الدخل قدره 122.1 مليون دولار. |
28E.8 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, se han destinado aproximadamente 1.506.400 dólares a actividades de supervisión y evaluación, que comprenden 987.100 dólares y 118.000 dólares del presupuesto ordinario para necesidades relacionadas con puestos y otras necesidades, respectivamente, y 401.300 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios para cubrir necesidades relacionadas con puestos. | UN | 28 هاء -8 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، جرى تحديد موارد يناهز مجموعها 400 506 1 دولار لإجراء أنشطة الرصد والتقييم، منها 100 987 دولار و 000 118 دولار في إطار الميزانية العادية لتغطية الاحتياجات من الوظائف ومن غير الوظائف على التوالي، ثم 300 401 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية الاحتياجات من الوظائف. |
El total del proyecto de presupuesto asciende a 7.000 millones de dólares (3.800 millones de dólares del presupuesto ordinario y 3.300 millones de dólares del presupuesto de desarrollo). | UN | ويبلغ مجموع الميزانية المقترحة سبعة بلايين دولار (3.8 بلايين دولار في الميزانية العادية و 3.3 بلايين دولار في الميزانية الإنمائية). |