"dólares en apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار لدعم
        
    • دولار دعما
        
    • دولار دعماً
        
    • دولار أمريكي لدعم
        
    • دولار من دولارات الولايات المتحدة دعما
        
    • دولار في شكل دعم
        
    • دولار كدعم
        
    • دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم
        
    • الدولارات دعما
        
    Además, durante el mismo período se aportó una suma de 112.000 dólares en apoyo de actividades extrapresupuestarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك رصد ٠٠٠ ١١٢ دولار لدعم اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية أثناء الفترة نفسها.
    El UNICEF ha proporcionado 1 millón de dólares en apoyo de las reformas educativas. UN وأتاح صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة مليون دولار لدعم عمليات إصلاح التعليم.
    El Gobierno de Suecia ha prometido también aportar 500.000 coronas suecas, es decir unos 64.000 dólares, en apoyo de la labor de la Comisión. UN وأعلنت أيضا حكومة السويد التبرع بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ كرونة سويدية، أي نحو ٠٠٠ ٦٤ دولار لدعم عمل اللجنة.
    En 1996 Noruega gastó más de 14 millones de dólares en apoyo de actividades relativas a las minas. UN وفي عام ٦٩٩١، أنفقت النرويج ما يزيد على ٤١ مليون دولار دعما لﻷنشطة المتصلة باﻷلغام.
    Al igual que en años anteriores, y pese a limitaciones presupuestarias, Israel seguirá haciendo una contribución voluntaria de 5.000 dólares en apoyo de la labor de la Biblioteca. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ورغم قيود الميزانية، فإن إسرائيل ستقدم تبرعاً بمبلغ 000 5 دولار دعماً لأعمال المكتبة.
    Además, el Gobierno del Japón ha contribuido 50.000 dólares en apoyo de las actividades del Centro relacionadas con medidas prácticas de desarme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لدعم أنشطة المركز المتعلقة بالتدابير العملية لنزع السلاح.
    Por ejemplo, el Chad movilizó 1.130 millones de dólares en apoyo de la erradicación de la pobreza, el buen gobierno y la remoción de minas. UN فمثلا، قامت تشاد بتعبئة ١,١٣ بليون دولار لدعم القضاء على الفقر وتحسين اﻷداء الحكومي وإزالة اﻷلغام.
    Los donantes prometieron 453 millones de dólares en apoyo del Programa de Reconstrucción de 2000 del Gobierno. UN وتعهد المانحون بتقديم 453 مليون دولار لدعم برنامج التعمير الذي وضعته الحكومة لعام 2000.
    Desde 2001, los Estados Unidos han suministrado más de 291 millones de dólares en apoyo a los programas contra la trata de personas en más de 120 países. UN ومنذ عام 2001، قدمت الولايات المتحدة أكثر من 295 مليون دولار لدعم مكافحة برامج الاتجار بالبشر في أكثر من 120 بلدا.
    Un donante aportó 3,5 millones de dólares en apoyo de la realización del proceso de reforma de las Naciones Unidas en Cabo Verde. UN وقدّم أحد المانحين 3.5 ملايين دولار لدعم تنفيذ عملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الرأس الأخضر.
    Desde el punto de vista bilateral, aportó aproximadamente 22 millones de dólares en apoyo del Tribunal Especial para Sierra Leona y dentro de poco formulará una nueva promesa de contribución multianual. UN فعلى الصعيد الثنائية، قدمت حوالي 22 مليون دولار لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون وهناك تعهد جديد وشيك متعدد السنوات.
    Además, el PNUD está elaborando un proyecto por valor de 10 millones de dólares en apoyo de los sectores de la justicia y la seguridad UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تطوير مشروع بقيمة 10 ملايين دولار لدعم قطاعي العدالة والأمن
    Posteriormente, los Estados Unidos de América efectuaron una promesa por valor de 1.000.380 dólares en apoyo de la labor de las asociaciones. UN وتعهدت الولايات المتحدة الأمريكية فيما بعد بمبلغ 380 000 1 دولار لدعم عمل الشراكات.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola aportó 10 millones de dólares en apoyo de las actividades destinadas a impulsar la producción agrícola. UN وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية 10 ملايين دولار لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز الإنتاج الزراعي.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz aprobó una dotación de 750.000 dólares en apoyo a la transición. UN وفي غضون ذلك، وافق صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام على تخصيص مبلغ 000 750 دولار لدعم العملية الانتقالية.
    184. Al 15 de julio de 1994, los siguientes países han aportado fondos por un total de 3.208.900 dólares en apoyo del Tribunal: UN ١٨٤ - وحتـى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، ساهمــت البلدان التالية بأموال مجموعهـــا ٩٠٠ ٢٠٨ ٣ دولار دعما للمحكمة:
    En la esfera económica, desde los Acuerdos de Oslo de 1993, el Japón ha Estado suministrando asistencia a los palestinos por una suma que asciende a casi 700 millones de dólares en apoyo a sus esfuerzos por establecer un Estado de Palestina independiente. UN وفي المجال الاقتصادي قدمت اليابان، منذ اتفاقات أوسلو في عام 1993، المساعدة للفلسطينيين بما يقرب من 700 مليون دولار دعما للجهود التي يبذلونها من أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha renovado recientemente su promesa de aportar otros 30 millones de dólares en apoyo del ECOMOG, parte de los cuales ya ha consignado. También se necesita con urgencia más ayuda para poder cumplir el apretado calendario de aplicación acordado por la CEDEAO. UN وقد جددت حكومة الولايات المتحدة مؤخرا تعهدها بالتبرع بمبلغ إضافي قدره ٣٠ مليون دولار دعما للفريق وسلمت بالفعل جزءا منه وينبغي اﻹسراع بتقديم مساعدات أخرى ليتسنى التقيد بمواعيد التنفيذ الضيقة التي اتفقت عليها الجماعة.
    En 2008-2009, el Gobierno del Canadá proporcionará 5.800 millones de dólares en apoyo del aprendizaje temprano y el cuidado infantil por medio de transferencias a las provincias y los territorios, gastos directos y medidas fiscales para las familias. UN في سنة 2008-2009، ستقدم حكومة كندا مبلغ 5.8 بلايين دولار دعماً للتعلُّم في مراحل الطفولة الأولى ورعاية الأطفال، يقدم على شكل تحويلات إلى المقاطعات والأقاليم، وعلى شكل نفقة مباشرة وتدابير ضريبية للأسر.
    Las promesas efectivas de la Iniciativa sumaron de hecho al final un total de 22.200 millones de dólares en apoyo de la seguridad alimentaria de África. UN وبلغت التعهدات الفعلية للمبادرة في نهاية المطاف 22.2 بليون دولار أمريكي لدعم الأمن الغذائي الأفريقي.
    Los donantes se comprometieron a aportar más de 340 millones de dólares en apoyo a la estrategia, lo que permitió la inauguración de 650 km de nuevas carreteras y la concesión de importantes infraestructuras nuevas a la policía, el ejército, la justicia y las instituciones penitenciarias y la administración civil. UN وقد التزم المانحون بتقديم مبلغ 340 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة دعما للاستراتيجية، وهو ما أسهم في مد طرق جديدة بمسافة 650 كيلومترا وتوفير هياكل أساسية جديدة كبيرة للشرطة والجيش ونظامي العدالة والإصلاحيات وإدارة الشؤون المدنية.
    Para los primeros cinco años, el Gobierno de los Estados Unidos ha prometido más de 7.000 millones de dólares en apoyo financiero y garantías crediticias. UN وبالنسبة للسنوات الخمس الأولى، تعهدت حكومة الولايات المتحدة برصد أكثر من 7 بلايين دولار في شكل دعم مالي وضمانات للقروض.
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) ha aportado una importante contribución de 20 millones de dólares en apoyo de la balanza de pagos tras el huracán Georges. UN ٣٣ - وقدم صندوق النقد الدولي مساهمة كبيرة قدرها ٢٠ مليون دولار كدعم لميزان المدفوعات في أعقاب اﻹعصار جورج.
    En la sola región de América Latina y el Caribe las inversiones del Fondo aportan más de 2 millones de dólares en apoyo de 15 proyectos de capacitación en 10 países diferentes y apoyan la planificación del desarrollo y las metodologías de aprendizaje en la práctica. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي وحدها تضيف استثمارات صندوق تنمية القدرات المؤسسية ما يربو على 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم 15 مشروعاً تدريبياً في 10 بلدان مختلفة وللمساعدة في وضع منهجيات للتخطيط والتعلم عن طريق الممارسة.
    Se han comprometido decenas de miles de millones de dólares en apoyo de los tres objetivos de la iniciativa. UN وقُطعت التزامات بتقديم عشرات البلايين من الدولارات دعما للأهداف الثلاثة للمبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus