"dólares en comparación con la consignación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار مقارنة بالاعتماد
        
    • دولار عن الاعتماد
        
    • دولار بالمقارنة بالاعتماد
        
    • دولار في مقابل الاعتماد المخصص
        
    • دولار على الموارد
        
    En total, los recursos que se solicitan entrañan una disminución del monto de la cuenta de 5,6 millones de dólares en comparación con la consignación revisada. UN وإجمالا، تُمثل الاحتياجات المقترحة نقصانا في اﻷسعار النسبية قدره ٥,٦ مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح.
    En total, los recursos que se solicitan entrañan una disminución del monto de la cuenta de 5,6 millones de dólares en comparación con la consignación revisada. UN وإجمالا، تُمثل الاحتياجات المقترحة نقصانا في اﻷسعار النسبية قدره ٥,٦ مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح.
    Las necesidades estimadas en 4.833.000 dólares para 2009 representan un aumento de 1.193.200 dólares en comparación con la consignación aprobada de 3.639.800 dólares para 2008. UN 70 - وتمثل الاحتيــاجــات المقدرة لـعـام 2009 بمبلغ 000 833 4 دولار زيادة قدرها 200 193 1 دولار مقارنة بالاعتماد المقرر لعام 2008 البالع 800 639 3 دولار.
    VI.17 Para 2008-2009 los recursos no relacionados con puestos se estimaron en 25.644.800 dólares, lo que representó un aumento de 484.300 dólares en comparación con la consignación revisada para 2006-2007. UN سادسا - 17 تقدر الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف للفترة 2008-2009 بما يبلغ 800 644 25 دولار، أي بزيادة قدرها 300 484 دولار عن الاعتماد المنقح للفترة 2006-2007.
    Los recursos que ahora se solicitan para el bienio 1998-1999 representan una reducción neta de 123,9 millones de dólares en comparación con la consignación revisada para 1996-1997. UN وتتضمن الموارد المطلوبة حاليا لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تخفيضا صافيا قدره ١٢٣,٩ مليون دولار بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Comisión Consultiva observa en ese mismo párrafo y en el párrafo 29.27 que la participación de las Naciones Unidas en el presupuesto total sería de 2.222.900 dólares antes del ajuste, o sea del 31,9%, lo que representa una disminución de 149.800 dólares en comparación con la consignación para el bienio 2000-2001. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من نفس الفقرة ومن الفقرة 29-27 أن حصة الأمم المتحدة في الميزانية الإجمالية ستبلغ 900 222 2 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أو ما يعادل 31.9 في المائة، مما يعكس نقصانا قدره 800 149 دولار في مقابل الاعتماد المخصص للفترة 2000-2001.
    33.8 Los recursos necesarios, que ascienden a 100.649.100 dólares (antes del ajuste), representan una reducción de 3.382.500 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 33-8 وتمثل الاحتياجات البالغة 100 649 100 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) انخفاضا بمقدار 500 382 3 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    5.72 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2012-2013 ascienden a 69.672.300 dólares, suma que representa un aumento neto de 753.200 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 5-72 يبلغ مجموع احتياجات الهيئة لفترة السنتين 2012-2013 مبلغ 300 672 69 دولار، ويشمل زيادة صافية قدرها 200 753 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    5.81 Las necesidades totales de recursos del UNMOGIP para el bienio 2012-2013 ascienden a 21.209.800 dólares, suma que representa una disminución neta de 1.208.600 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 5-81 يبلغ مجموع احتياجات الفريق لفترة السنتين 2012-2013 مبلغ 800 209 21 دولار، ويشمل ذلك نقصانا صافيا قدره 600 208 1 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    Las estimaciones ascienden a 1.100 millones de dólares, lo que refleja una reducción de 120,8 millones de dólares en comparación con la consignación revisada para 2010-2011. UN فالتقديرات تغطي مبلغا قدره 1.1 بليون دولار، وتعكس انخفاضا بمقدار 120.8 مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2010-2011.
    Como se indica en el cuadro que figura más arriba, las necesidades de recursos propuestas para 2013 para el grupo temático I reflejan un aumento de 4.078.800 dólares, en comparación con la consignación para 2012. UN 60 - وكما يتبين من الجدول أعلاه، تعكس الموارد المقدرة المقترحة لعام 2013 للمجموعة المواضيعية الأولى زيادة بمبلغ 800 078 4 دولار مقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2012.
    Las necesidades estimadas de recursos para la BNUB para 2013 ascienden a 15.639.800 dólares, en comparación con la consignación de 17.455.800 dólares para 2012. UN 152 - وتبلغ احتياجات المكتب المقدرة لعام 2013 ما مقداره 800 639 15 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 800 455 17 دولار لعام 2012.
    Las necesidades estimadas de recursos para UNOCA para 2013 ascienden a 6.235.400 dólares, en comparación con la consignación de 4.401.000 dólares para 2012. UN 163 - تصل الاحتياجات المقدرة لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لعام 2013 إلى مبلغ قدره 400 235 6 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 000 401 4 دولار لعام 2012.
    Las necesidades estimadas de recursos para UNSMIL para 2013 ascienden a 46.673.400 dólares, en comparación con la consignación de 36.039.100 dólares para 2012. UN 165 - تصل الاحتياجات المقدرة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لعام 2013 إلى مبلغ قدره 400 673 46 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 100 039 36 دولار لعام 2012.
    5.97 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2014-2015 ascienden a 69.667.500 dólares, suma que representa una disminución neta de 2.082.600 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2012-2013. UN 5-97 تبلغ احتياجات الهيئة لفترة السنتين 2014-2015 ما مجموعه 500 667 69 دولار، بما يشمل نقصاناً صافياً قدره 600 082 2 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013.
    IV.11 La estimación de 14.651.000 dólares para los recursos no relacionados con puestos para 2012-2013 refleja una disminución neta de 1.895.600 dólares, en comparación con la consignación para el período 2010-2011. UN رابعا-11 يعكس تقدير الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ 000 651 14 دولار للفترة 2012-2013 نقصانا صافيا قدره 600 895 1 دولار عن الاعتماد للفترة 2010-2011.
    Los recursos solicitados para el bienio 2000–2001 en esta sección del proyecto de presupuesto por programas ascienden a 17.023.100 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento del 15,5%, o de 2.294.700 dólares, en comparación con la consignación para 1998–1999. UN رابعا - ٨٧ تبلــغ المـــوارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في هذا الباب من الميزانية البرنامجية ١٠٠ ٠٢٣ ١٧ دولار قبل إعادة تقدير التكلفة، بزيادة قدرها ١٥,٥ في المائة أو ٧٠٠ ٢٩٤ ٢ دولار عن الاعتماد المخصص للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La Comisión Consultiva observa a partir de la información complementaria que recibió que los recursos propuestos para viajes de funcionarios de las Salas del Tribunal en el bienio 2006-2007 ascienden a 136.400 dólares, lo que refleja una disminución de 16.800 dólares en comparación con la consignación inicial de 153.200 dólares para el bienio 2004-2005. UN 15 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن الاحتياجات من موارد سفر الموظفين في دوائر المحكمة مقترحة بمبلغ 400 136 دولار لفترة السنتين 2006-2007، مما يعكس نقصانا قدره 800 16 دولار عن الاعتماد الأولي البالغ 200 153 دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    El crédito solicitado para viajes con destino a la Oficina del Fiscal asciende a 3.310.000 dólares, lo que refleja un aumento de 1.482.600 dólares en comparación con la consignación para 2000-2001. UN 34 - وتبلغ تقديرات السفر لمكتب المدعي العام 000 310 3 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 600 482 1 دولار بالمقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2000-2001.
    Las necesidades estimadas para la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental en 2009 ascienden a 5.788.600 dólares, en comparación con la consignación de 5.373.000 dólares para 2008. UN 55 - تقدر احتياجات المكتب المتوقعة لعام 2009 بمبلغ 600 788 5 دولار بالمقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2008 بمبلغ 000 373 5 دولار.
    98. El crédito previsto para viajes oficiales en 2010 asciende a 260.700 dólares, un aumento de 87.900 dólares en comparación con la consignación de 172.800 dólares para 2009. UN 109 - ويبلغ الاعتماد المقترح رصده للسفر في مهام رسمية في عام 2010 ما مقداره 700 260 دولار، بزيادة قدرها 900 87 دولار بالمقارنة بالاعتماد البالغ 800 172 دولار المرصود لعام 2009.
    X.20 Como se indica en el cuadro 30.4 del proyecto de presupuesto por programas, las necesidades estimadas para el seguro médico después de la separación del servicio ascienden a 50.174.400 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento de 3.415.000 dólares en comparación con la consignación para el bienio 2000-2001. UN عاشرا - 20 وحسب المبين في الجدول 30-4 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تبلغ الاحتياجات المقدرة للتأمين الصحي فيما بعد الخدمة 400 174 50 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة قدرها 000 415 3 دولار في مقابل الاعتماد المخصص للفترة 2000-2001.
    Los recursos solicitados para consultores se elevan a 1.206.000 dólares (un aumento de 985.000 dólares en comparación con la consignación aprobada para 2005/2006) y se usarán, entre otras cosas, para realizar una serie de exámenes y evaluaciones. UN 73 - وتبلغ الموارد المخصصة للاستشاريين 000 206 1 دولار (بزيادة قدرها 000 985 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2005-2006)، بغية الاضطلاع بعدة أمور، من بينها إجراء سلسلة من الاستعراضات والتقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus