"dólares en esta partida se debe principalmente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار تحت هذا البند أساسا
        
    • دولار في إطار هذا البند أساسا
        
    • دولار في هذا البند
        
    17. La disminución total de 545.200 dólares en esta partida se debe principalmente a que se ha propuesto comprar un número menor de vehículos. UN 17 - يعزى الانخفاض العام البالغ قدره 200 545 دولار تحت هذا البند أساسا إلى العدد المنخفض من المركبات المقترح شراؤها.
    La diferencia de 3.003.300 dólares en esta partida se debe principalmente a que el personal civil de contratación internacional se redujo con más rapidez de la prevista. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 300 003 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى تقليص الأفراد المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا.
    La diferencia de 3.357.100 dólares en esta partida se debe principalmente a que en el período del informe se registraron gastos retrasados correspondientes al período anterior. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 100 357 3 دولار تحت هذا البند أساسا للقيام في الفترة المشمولة بالتقرير بتسجيل الرسوم المتأخرة المتعلقة بالفترة السابقة.
    La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. UN 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    La diferencia de 38.779.600 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de aviones contratados comercialmente y helicópteros militares, lo que produjo gastos menores en alquiler y funcionamiento de la flota. UN 16 - يعزى الفرق البالغ 600 779 38 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر نشر الطائرات والطائرات العمودية العسكرية المستأجرة تجاريا، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إيجار وتشغيل أسطول الطائرات.
    El saldo disponible de 52.100 dólares en esta partida se debe principalmente a que no llegó a concretarse dicho acuerdo para reembolsar al Gobierno de la República de Corea los gastos en concepto de autonomía logística en relación con el equipo médico y otro equipo auxiliar suministrado a la MINURSO. UN والرصيد غير المنفق البالغ 100 52 دولار في هذا البند ناجم في المقام الأول عن عدم الاتفاق على الترتيب المنقح المتعلق بسداد التكاليف لحكومة جمهورية كوريا فيما يتصل بالمعدات الطبية ومعدات أخرى مقدمة إلى البعثة.
    La diferencia de 129.000 dólares en esta partida se debe principalmente a la repatriación de integrantes de unidades de policía constituidas en vuelos fletados para repatriar a los efectivos nacionales de los países que aportan contingentes, en lugar de fletar especialmente un vuelo para su unidad de policía constituida. UN 5.9 في المائة 10 - يعزى الفرق البالغ 000 129 دولار تحت هذا البند أساسا إلى إعادة أفراد الشرطة المشكلة إلى أوطانهم في رحلات مستأجرة لإعادة الوحدات الوطنية للبلدان المساهمة بقوات وليس في رحلة مستأجرة لوحدة الشرطة المشكلة خصيصا. 003.3 3 دولار
    La diferencia de 322.000 dólares en esta partida se debe principalmente a la menor necesidad de adquirir programas informáticos nuevos y actualizados, así como a los menores desembolsos efectivos en concepto de derechos y licencias de los programas. UN 22 - يعزى الفرق البالغ 000 322 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة باقتناء مجموعات برمجيات جديدة ومستكملة، وكذلك إلى انخفاض التكاليف الفعلية المتصلة بتراخيص البرمجيات ورسومها.
    La diferencia de 261.300 dólares en esta partida se debe principalmente a la disminución del número medio de la dotación efectiva de observadores militares durante el período del informe (111 observadores frente a la dotación autorizada de 120). UN 7 - يعزى الفرق البالغ 300 261 دولار تحت هذا البند أساسا لانخفاض المتوسط الفعلي لقوام المراقبين العسكريين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير (111 مراقبا بالمقارنة بالقوام المأذون به البالغ 120 مراقبا).
    La diferencia de 1.268.700 dólares en esta partida se debe principalmente al promedio más elevado de gastos mensuales de Voluntarios de las Naciones Unidas (3.100 dólares por voluntario frente a los 2.900 dólares presupuestados). UN 13 - يعزى الفرق البالغ 700 268 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى ارتفاع متوسط التكاليف الشهرية الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة (100 3 دولار لكل متطوع مقابل 900 2 دولار في الميزانية).
    La diferencia de 1.350.200 dólares en esta partida se debe principalmente a la retención de 42 asesores para el Grupo de Apoyo Civil a partir del 31 de diciembre de 2003, en vez de los 13 asesores previstos inicialmente para la segunda mitad del período que abarca el informe. UN 15 - يعزى الفرق البالغ 200 350 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى الاحتفاظ بـاثنين وأربعين مستشارا من مستشاري فريق الدعم المدني بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بدلا من ثلاثة عشر مستشارا حسبما كان متوقعا في البداية للنصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير.
    La diferencia de 10.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la adquisición de nuevos suministros médicos para el hospital que poseen las Naciones Unidas en Dili, que se compensó en parte con la reducción de las necesidades en materia de servicios médicos, desde que el retiro gradual de la Misión fue más rápido de lo previsto. UN 23 - يعزى الفرق البالغ 500 61 دولار تحت هذا البند أساسا إلى اقتناء لوازم طبية إضافية للمستشفى الذي تملكه الأمم المتحدة في ديلي، يقابل ذلك جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بالخدمات الطبية نتيجة تخفيض أفراد البعثة بمعدل أسرع مما كان متوقعا.
    La diferencia de 712.600 dólares en esta partida se debe principalmente a la reprogramación de los proyectos de desminado para el ejercicio económico subsiguiente y a la menor necesidad de enviar equipo de propiedad de las Naciones Unidas a la Base Logística de las Naciones Unidas, así como a unos gastos bancarios efectivos más bajos de lo previsto. UN 24 - يعزى الفرق البالغ 600 712 دولار تحت هذا البند أساسا إلى إرجاء مشاريع لإزالة الألغام إلى الفترة المالية اللاحقة وإلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بشحن المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وكذلك إلى انخفاض التكاليف المصرفية الفعلية.
    La diferencia de 13.300 dólares en esta partida se debe principalmente a un aumento del 21% en el costo de los combustibles, que se compensó en parte con una reducción de las necesidades de repuestos gracias a la disponibilidad de vehículos que habían llegado al final de su vida útil y no estaban en condiciones de ser donados o trasladados a otras misiones. UN (13.3 دولار) (0.3 في المائة) 18 - يعزى الفرق البالغ 300 13 دولار تحت هذا البند أساسا إلى زيادة تكلفة الوقود بنسبة 21 في المائة، يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بقطع الغيار نتيجة تفكيك المركبات التي بلغت نهاية عمرها الاقتصادي المفيد والتي لم يكن من المناسب نقلها إلى بعثات أخرى أو منحها.
    La diferencia de 33.000 dólares en esta partida se debe principalmente al mayor número de viajes efectuados por los observadores militares por razones de emplazamiento, rotación y repatriación durante el período del informe (198 comparados con los 171 previstos), cuyo costo medio fue superior al presupuestado (2.130 dólares comparado con un pasaje aéreo de ida de 1.800 dólares). Contingentes UN 7 - يعزى الفرق البالغ 000 33 دولار تحت هذا البند أساسا إلى ارتفاع العدد الفعلي للرحلات التي قام بها المراقبون العسكريون للتمركز والتناوب والعودة إلى الوطن خلال الفترة المشمولة بالتقرير (198 رحلة مقابل 171 رحلة مقررة) بكلفة متوسطة أعلى من الكلفة المدرجة في الميزانية (130 2 دولارا مقابل 800 1 دولار لكل تذكرة سفر ذهابا أو إيابا).
    Personal de contratación internacional La diferencia de 6.891.100 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de personal de contratación internacional, el cierre de la Oficina del Facilitador Neutral y la reducción de la División de Asuntos Civiles, lo que produjo economías en los gastos en relación con sueldos y dietas por misión. UN 10 - يعزى الفرق البالغ 100 891 6 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر انتشار الموظفين الدوليين، وإغلاق مكتب الميسر المحايد، وتقليص عدد موظفي شعبة الشؤون المدنية، مما أسفر عن تحقيق وفورات في إطار تكاليف المرتبات وبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    La diferencia de 3.464.600 dólares en esta partida se debe principalmente al aumento de viajes de funcionarios dentro de la zona de la Misión, sobre todo en la región oriental de la República Democrática del Congo en relación con consultas y negociaciones políticas intensas e imprevistas y actividades de solución de conflictos a causa del ritmo acelerado del proceso de reconciliación y transición. UN 13 - يعزى الفرق البالغ 600 464 3 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى زيادة سفر الموظفين داخل منطقة البعثة، ولا سيما إلى الجهة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق المشاورات والمفاوضات المكثفة وغير المتوقعة ومبادرات حل الصراع بسبب تعجيل إيقاع المصالحة والعملية الانتقالية.
    La diferencia de 21.304.000 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los campos de aterrizaje, a la adquisición de un número menor de edificios prefabricados a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares y a que no se compraron grupos electrógenos debido a las existencias disponibles y traspasos de otras misiones. UN 14 - يعزى الفرق البالغ 000 304 21 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر تنفيذ مشاريع تجديد وإصلاح البنية التحتية الأساسية للمطارات، واقتناء عدد أقل من المرافق الجاهزة الصنع بسبب تأخر انتشار الوحدات العسكرية وعدم اقتناء المولدات بسبب توافر المخزونات والتحويلات من البعثات الأخرى.
    La diferencia de 3.163.900 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades para gastos de autonomía logística de los contingentes militares a causa del retraso en el despliegue de contingentes y a los gastos efectivos menores de servicios médicos resultantes de menos casos de hospitalización del personal militar de la Misión que el previsto. UN 20 - يعزى الفرق البالغ 900 163 3 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات، وانخفاض التكاليف الفعلية لخدمات الرعاية الطبية الناجم عن انخفاض عدد حالات علاج الأفراد العسكريين التابعين للبعثة في المستشفيات بالقياس إلى ما كان متوقعا.
    La diferencia de 9.146.600 dólares en esta partida se debe principalmente al aumento en 123 de los efectivos autorizados del personal de la policía civil, hasta un total de 391. UN 51 - يرجع الفرق البالغ 600 146 9 دولار في هذا البند أساسا إلى زيادة القوام المأذون به من أفراد الشرطة المدنية بـ 123 فردا ليبلغ بذلك مجموع عددهم 391 فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus