El descenso de 77.300 dólares en los fondos de apoyo a los programas refleja la suspensión de un arreglo especial similar. | UN | والانخفاض البالغ 300 77 دولار في إطار أموال تكاليف الدعم البرنامجي يعكس وقف ترتيب خاص مماثل. |
La reducción de 108.600 dólares en los recursos no relacionados con puestos se debe a la supresión de un crédito no periódico por concepto de consultores relacionado con el sistema de seguimiento basado en la web. | UN | والنقصان البالغ قدره 600 108 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف يعكس إلغاء الاعتماد المدرج لمرة واحدة وغير المتكرر في إطار بند الاستشاريين المتعلق بنظام التتبع على شبكة الإنترنت. |
Se obtuvieron economías por valor de 2.384.400 dólares en los gastos de personal militar. | UN | 9 - وتم الإبلاغ عن تحقيق وفورات بلغت 400 384 2 دولار في إطار بند تكاليف الأفراد العسكريين. |
La UNMIBH ha concluido la etapa inicial de un examen del Fondo Fiduciario, que ha puesto de manifiesto un déficit de 67 millones de dólares en los programas previstos para el desarrollo de la policía local. | UN | وقد أتمت البعثة المرحلة اﻷولية لاستعراض الصندوق الاستئماني، والتي كشفت عن عجز قدره ٦٧ مليون دولار فيما يتعلق ببرامج تطوير الشرطة المحلية المرتقبة. |
El Fondo Fiduciario obtuvo compromisos financieros de más de 15 millones de dólares en los últimos dos años, en respuesta al llamamiento urgente para el tsunami y la posterior iniciativa del Consorcio del Océano Índico. | UN | وتولدت عن الصندوق الاستئماني التزامات مالية تزيد على 15 مليون دولار في السنتين الماضيتين لكل من النداءات العاجلة الخاصة بتسونامي ومبادرة اتحاد المحيط الهندي التي لحقتها. |
Se registraron economías por valor de 3.337.500 dólares en los gastos de personal civil, debido sobre todo a una tasa de vacantes del 14% en el personal de contratación internacional, que obedeció a la adscripción temporal de personal a otras misiones. | UN | 10 - وسجلت وفورات بلغت 500 337 3 دولار في إطار تكاليف الموظفين المدنيين نشأت أساسا عن معدل شغور بلغ 14 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين بسبب تعيين عدد من الموظفين مؤقتا في بعثات أخرى. |
Con esta conversión se obtendría una reducción neta de 604.200 dólares en los gastos de personal civil y de 134.100 dólares en la partida de contribuciones del personal. | UN | وسيؤدي تحويل هذه الوظائف إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى خفض صاف قدره 200 604 دولار فيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين و 100 134 دولار في إطار بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
b) Un aumento de 3,4 millones de dólares en los gastos del personal local: | UN | (ب) زيادة قدرها 3.4 مليون دولار في إطار بند تكاليف الموظفين المحليين: |
La disminución de 172.300 dólares en los gastos no relacionados con puestos refleja la pauta de gastos observada en el bienio 2002-2003. | UN | ويعكس النقصان البالغ 300 172 دولار في إطار الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف نمط الإنفاق السائد خلال فترة السنتين 2002-2003. |
Las reducciones de personal recomendadas en los párrafos anteriores tendrían como consecuencia una reducción de 1.984.600 dólares en los servicios de apoyo. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
Las reducciones de personal recomendadas en los párrafos anteriores tendrían como consecuencia una reducción de 1.984.600 dólares en los servicios de apoyo. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
La inclusión de estas necesidades de recursos adicionales supone un aumento total de 1.610.200 dólares en los fondos para fines generales del fondo del programa contra las drogas. | UN | إن إدراج تلك الاحتياجات الإضافية يمثل زيادة إجمالية قدرها 200 610 1 دولار في إطار الأموال العامة الغرض المتعلقة بصندوق برنامج المخدرات. |
Se propone también un incremento de 845.100 dólares en los recursos no relacionados con puestos. | UN | 83 - ويقترح أيضا زيادة قدرها 100 845 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
La disminución neta de 22.900 dólares en los recursos no relacionados con puestos obedece a la reducción de las necesidades en la partida de viajes como consecuencia del mayor uso de las instalaciones de videoconferencia. | UN | ويرجع صافي النقصان البالغ 900 22 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض في احتياجات السفر نتيجة لزيادة استخدام مرافق التداول بالفيديو. |
La disminución neta de 28.800 dólares en los recursos no relacionados con puestos corresponde a la partida de viajes y se debe a un mayor uso de las instalaciones de videoconferencia. | UN | ويعزى النقصان الصافي البالغ 800 28 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض احتياجات السفر نتيجة زيادة استخدام مرافق التداول بالفيديو. |
La disminución neta de 26.400 dólares en los recursos no relacionados con puestos corresponde a la partida de viajes y obedece a un mayor uso de las instalaciones de videoconferencia. | UN | ويتصل النقصان الصافي البالغ 400 26 دولار في إطار الموارد غير المتصلة بالوظائف بانخفاض احتياجات السفر نتيجة لزيادة استخدام مرافق التداول بالفيديو. |
1172. Por otro lado, Kellogg sostuvo que los nuevos pedidos de obras que ya habían sido adjudicadas eran " actividades de alto margen de beneficio " que ya habían producido una ganancia estimada en 1,7 millones de dólares en los dos años anteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 1172- وإضافة إلى ذلك، أكدت الشركة أن طلبات الأشغال الإضافية التي وجهت إليها فعلاً كانت " أنشطة ذات هامش ربح كبير " وكانت فعلاً قد أسفرت عن هوامش أرباح مقدرة بمبلغ 000 700 1 دولار في السنتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Aumento del volumen de aprobación para proyectos de cooperación técnica en más de 1 millón de dólares en los países en que haya suboficinas de la ONUDI. | UN | ● زيادة الموافقات على مشاريع للتعاون التقني بمبلغ 1 مليون دولار في البلدان التي توجد فيها مكاتب اليونيدو المصغّرة؛ |
1. Disponer de 59 millones de dólares en los próximos 2 años para financiar las acciones dirigidas a la destrucción de la Revolución. | UN | 1 - توفير 59 مليون دولار خلال السنتين المقبلتين من أجل تمويل تحركات ترمي إلى تدمير الثورة. |
Su Gobierno ha duplicado la asistencia al Organismo a 31 millones de dólares en los últimos cuatro años. | UN | وقد ضاعفت حكومته مساعدتها إلى الوكالة وبلغت 31 مليون دولار على مدى السنوات الأربع الماضية. |
¿Qué va a hacer, arrestar a un hombre que generó mil millones de dólares en los últimos cinco años? | Open Subtitles | ما الذي ستفعله، تعتقل رجلا حقق ملايير الدولارات في آخر 5 سنوات؟ |