"dólares para cubrir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار لتغطية
        
    • دولارا لتغطية
        
    • دولار لتلبية
        
    • دولار لتمويل
        
    • دولار لتوفير بدلاء
        
    • دولار لسد
        
    • دوﻻر لمواجهة
        
    • دوﻻر لتغطية التكاليف
        
    Se propone un total de 10.000 dólares para cubrir los gastos de auditoría externa. UN واقترح مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات.
    En consecuencia, la Asamblea General debería consignar fondos por la suma de 44.800 dólares para cubrir los gastos correspondientes. UN ولهذا سيكون من الضروري أن تخصص الجمعية العامة اعتمادات قدرها 800 44 دولار لتغطية تلك التكاليف.
    Se piden créditos por 2.000 dólares, para cubrir los gastos de servicios públicos sobre la base de la experiencia de 1999. UN والمطلوب تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتغطية رسوم المنافع العامة بناء على تجربة عام ١٩٩٩.
    A.10.5 Se necesitan 60.500 dólares para cubrir los gastos de edición, traducción e impresión externa de las publicaciones del subprograma. UN ألف 10-5 يلزم اعتماد مبلغ 500 60 دولار لتغطية تكاليف تحرير منشورات البرنامج الفرعي وترجمتها وطباعتها خارجيا.
    El Gobierno facilitó 356.295 dólares para cubrir los gastos soberanos presupuestados en 4,3 millones de dólares. UN ووفرت الحكومة 295 356 دولارا لتغطية التكاليف السيادية المقدرة في الميزانية بمبلغ 4.3 ملايين دولار.
    En la noche de Yuri se recaudaron también 30.000 dólares para cubrir gastos directos y apoyar actividades internacionales de caridad seleccionadasthea world space outreach project and global celebration of humanity, " Yuri ' s Night " . UN كما تمكنت ليلة يوري من حشد مبلغ 000 30 دولار لتغطية التكاليف المباشرة ولدعم أعمال خيرية دولية منتقاة.
    Se solicita un crédito de 360.000 dólares para cubrir los gastos de 3.600 días en el bienio, a razón de 100 dólares diarios. UN ومطلوب رصد اعتماد قدره 000 360 دولار لتغطية 600 3 يوم لفترة السنتين بمعدل 100 دولار في اليوم.
    Se prevé que el FNUDC necesitará unos fondos anuales de entre 10 y 15 millones de dólares para cubrir los gastos operacionales ordinarios. UN ومن المتوقع أن يتطلب الصندوق تمويلا سنويا مستمرا يتراوح بين 10 ملايين و 15 مليون دولار لتغطية التكاليف التشغيلية المستمرة.
    Se solicitan otros 50.000 dólares para cubrir los gastos previstos de viaje de siete miembros y dos expertos. UN والمطلوب توفير مبلغ إضافي قدره 000 50 دولار لتغطية تكاليف السفر المتوقع أن يجريه سبعة أعضاء وخبيران.
    En consecuencia, el Secretario General solicita una subvención de 14 millones de dólares para cubrir esas necesidades. UN وعليه، فإن الأمين العام يطلب إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الواردة أعلاه.
    Además, la OAI recibió 1 millón de dólares para cubrir las actividades de auditoría e investigación relativas a los proyectos del Fondo Mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Además, la OAI recibió 1 millón de dólares para cubrir las actividades de auditoría e investigación relativas a los proyectos del Fondo Mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Él les ofrece mil dólares para cubrir el costo de la mudanza, y le recomendamos que acepten el trato. Open Subtitles انه سيقدم لكم 1000 دولار لتغطية تكاليف الإنتقال ونحن ننصحكم بقبول الهدنه لتسوية الأمر
    40.3 Se necesita un aumento de 241.400 dólares para cubrir los gastos incurridos principalmente por la Oficina de Nueva York. UN ٤٠-٣ مطلوب زيادة قدرها ٤٠٠ ٢٤١ دولار لتغطية النفقات اﻹضافية التي تكبدها بصورة رئيسية مكتب نيويورك.
    Ulteriormente la Asamblea General aprobó un monto de 2.627.100 dólares, que comprendía una consignación de 1.308.200 dólares para sufragar los gastos administrativos de la secretaría y otra de 1.318.900 dólares para cubrir los gastos por concepto de servicios de conferencias. UN ووافقت الجمعية العامة فيما بعد على مبلغ ١٠٠ ٦٢٧ ٢ دولار، الذي تضمن اعتمادا قدره ٢٠٠ ٣٠٨ ١ دولار لتغطية المصروفات الإدارية لﻷمانة، ومبلغ ٩٠٠ ٣١٨ ١ دولار لتغطية نفقات خدمة المؤتمرات.
    Se solicita un crédito de 10.000 dólares para cubrir las necesidades de horas extraordinarias. UN ٣٥ - مطلوب مبلغ ٠٠٠ ٠١ دولار لتغطية احتياجات العمل اﻹضافي.
    Se necesitará la suma adicional de 37.800 dólares para cubrir los gastos de viaje de los dos abogados que participarán en cinco reuniones en cumplimiento de este procedimiento en 1997. UN وسيتطلب اﻷمر احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ٣٧ دولار لتغطية تكاليف سفر محاميين من أجل حضور خمس جلسات تنفيذا لهذا اﻹجراء في عام ١٩٩٧.
    CL = Contratación local Se solicita un crédito de 1.827.200 dólares para cubrir las necesidades siguientes: UN ٦٥ - يقترح رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٨٢٧ ١ دولار لتغطية الاحتياجات التالية:
    También se ha previsto una partida de 4.129 dólares para cubrir los gastos por horas extraordinarias. UN وخُصص أيضا اعتماد قدره 129 4 دولارا لتغطية العمل الإضافي.
    La respuesta ha sido alentadora y ya se ha recibido un total de 55,5 millones de dólares. Sin embargo, aún faltan 75,6 millones de dólares para cubrir las necesidades básicas hasta el 31 de diciembre de 2008. UN وقد كانت الاستجابة مشجعة، إذ تم بالفعل تحصيل ما مجموعه 55.5 مليون دولار وإن كان من اللازم توفير مبلغ إضافي قدره 75.6 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الأساسية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Autorizó el pago de 1 millón de dólares para cubrir la ayuda humanitaria de emergencia al pueblo de Haití y envió un avión con socorro de emergencia. UN وقال إن الحكومة أذنت بدفع مليون دولار لتمويل عملية تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ لصالح شعب هايتي واستأجرت طائرة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    17,8 millones de dólares para cubrir 66 puestos de expertos en cuestiones sustantivas UN 17.8 مليون دولار لتوفير بدلاء لما عدده 66 خبيرا متخصصا.
    No obstante, la financiación sigue siendo un factor decisivo para la celebración de las elecciones y se necesitan con urgencia unos 31 millones de dólares para cubrir un déficit de fondos y evitar demoras en la celebración de las elecciones. UN بيد أن التمويل ما زال يشكل عاملا حاسم الأهمية في إبقاء الانتخابات على مسارها الصحيح، فثمة حاجة ماسة إلى زهاء 31 مليون دولار لسد الثغرة في التمويل وتجنب أي تأخير في إجراء الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus