Sólo este año hemos pagado más de 320 millo-nes de dólares para el presupuesto ordinario y para las operaciones de mantenimiento de la paz, y el monto de los pagos previstos para el año próximo no será inferior a esa cantidad. | UN | وفي هذه السنة وحدها دفعنا ما يزيد على مبلغ ٣٢٠ مليون دولار للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام، ولا نتوقع أن تقل المبالغ التي سندفعها في السنة القادمة عن هذا المبلغ. |
Consiguientemente, se complace en expresar que ha sido autorizado a comunicar a la Comisión que el Brasil hará un pago de 10 millones de dólares para el presupuesto ordinario antes de que finalice el año 1996. | UN | ولذلك فإنه يسره أن يفيد أنه قد أذن له بإعلام اللجنة بأن البرازيل سوف تدفع مبلغ ١٠ ملايين دولار للميزانية العادية قبل نهاية عام ١٩٩٦. |
Esa cifra comprende 683 millones de dólares para el presupuesto ordinario, 1.802 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz y 22 millones de dólares para los tribunales internacionales. | UN | ويشمل هذا المبلغ ٦٨٣ مليون دولار للميزانية العادية و ٨٠٢ ١ مليون دولار لعمليات حفظ السلام و ٢٢ مليون دولار للمحكمتين الدوليتين. |
A fines de noviembre, las contribuciones impagas ascendían a 700 millones de dólares para el presupuesto ordinario y 1.700 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz, de modo que el total ascendía a 2.400 millones de dólares. | UN | وقال إن اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة بنهاية تشرين الثاني/ نوفمبر كانت تتألف من ٧٠٠ مليون دولار للميزانية العادية و ١,٧ بليون دولار لحفظ السلام وهو ما شكل مبلغا إجماليه ٢,٤ بليون دولار. |
Pese a las graves dificultades financieras a que hace frente, en 1997 Belarús pagó más de 6 millones de dólares para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz y en 1998 proyecta pagar unos 3 millones de dólares. | UN | وبالرغم من الصعوبات المالية الشديدة التي تواجهها بيلاروس، فقد ساهمت في عام ١٩٩٧ بأكثر من ٦ ملايين دولار في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام واقترحت المساهمة بمبلغ إضافي قدره ٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٨. |
El Sr. Jølle (Noruega) dice que su país también efectuó recientemente un pago de 19 millones de dólares para el presupuesto ordinario. | UN | 27 - السيد يولي (النرويج): قال إن بلده سدد مؤخرا 19 مليون دولار للميزانية العادية. |
Las cuotas recaudadas durante las dos primeras semanas de octubre redujeron la suma total pendiente de pago acerca de 1.700 millones de dólares: 540 millones de dólares para el presupuesto ordinario y 1.100 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | واستدركت تقول إن الاشتراكات المقبوضة في الاسبوعين اﻷولين من تشرين اﻷول/اكتوبر قد خفضت مجموع المبلــــغ غير المدفوع الى ما يقارب ١,٧ من بلايين الدولارات: ٥٤٠ مليون دولار للميزانية العادية و ١,١ من بلايين الدولارات لحفظ السلم. |
b) Consignó, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por 1 dólar de los Estados Unidos, créditos por valor de 145.898.600 dólares para el presupuesto ordinario de la Organización correspondiente a 1998-1999, desglosados como se indica en el cuadro siguiente: | UN | )ب( اعتمد ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، مبلغ ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة عن الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، كما هو مبين في الجدول التالي : |
El Sr. Bond (Estados Unidos de América) informa de que, la semana anterior, los Estados Unidos pagaron 50 millones de dólares para el presupuesto ordinario para el año en curso y 113 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٣٣ - السد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن بلده دفع، خلال اﻷسبوع الفائت، ٥٠ مليون دولار للميزانية العادية للسنة الحالية و ١١٣ مليون دولار لميزانية عمليات حفظ السلام. |
b) Aprobó, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por 1 dólar EE.UU., consignaciones de créditos por valor de 167.735.800 dólares para el presupuesto ordinario de la Organización correspondiente a 2000-2001, desglosadas como se indica en el cuadro que figura a continuación; | UN | )ب( رصد اعتمادات اجمالية قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد، كما هو مبين في الجدول الوارد أدناه؛ |
La aplicación de esos porcentajes a los gastos en concepto de sueldos netos del personal en el bienio 2010-2011 representa las sumas estimadas de 299,8 millones de dólares para el presupuesto ordinario, 41,7 millones de dólares para los fondos extrapresupuestarios y 61,2 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيؤدي تطبيق هذه النسب على التكاليف المقدرة لصافي المرتبات لفترة السنتين 2010-2011 إلى توليد مبالغ تقدر بنحو 299.8 مليون دولار للميزانية العادية و 41.7 مليون دولار للموارد الخارجة عن الميزانية و 61.2 مليون دولار لعمليات حفظ السلام. |
b La cifra correspondiente al UNFPA en 2005 incluye " otros ingresos " por un monto de 8,3 millones de dólares para el presupuesto ordinario y 2,9 millones de dólares de contribuciones de cofinanciación del sector privado. | UN | (ب) يشمل رقم عام 2005 لصندوق الأمم المتحدة للسكان " إيرادات أخرى " قدرها 8.3 مليون دولار للميزانية العادية و 2.9 مليون دولار من مساهمات التمويل المشترك من القطاع الخاص. |
b) Recomendó a la Conferencia General que aprobara, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por 1 dólar de los Estados Unidos, consignaciones de créditos por un valor de 145.898.600 dólares para el presupuesto ordinario de la Organización correspondiente a 1998-1999, desglosadas como se indica en el cuadro siguiente: | UN | )ب( أوصى المؤتمر العام بالموافقة على اعتمادات قدرها ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، كما هو مبين في الجدول التالي : |
b) Recomendó a la Conferencia General que aprobara, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por 1 dólar EE.UU., consignaciones de créditos por valor de 167.735.800 dólares para el presupuesto ordinario de la Organización correspondiente a 2000-2001, desglosadas como se indica en el cuadro siguiente: | UN | )ب( أوصى المؤتمر العام بالموافقة على اعتمادات قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، كما هو مبين في الجدول التالي : |
i) La Conferencia General aprobó consignaciones de créditos por un total de 132.909.600 dólares para el presupuesto ordinario correspondiente a 2000-2001, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por dólar de los Estados Unidos (GC.8/Dec.17), que se financiarán con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. | UN | `1 ' اعتمد المؤتمر العام مبلغ 600 909 132 دولار للميزانية العادية للفترة 2000-2001، على أساس سعر صرف قدره 90ر12 شلنا نمساويا لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة (م ع-8/م-17) يمول من مساهمات الدول الأعضاء. |
i) La Conferencia General aprobó consignaciones de créditos por un total de 132.909.600 dólares para el presupuesto ordinario correspondiente a 2000-2001, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por dólar de los Estados Unidos (GC.8/Dec.17), que se financiarán con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. | UN | `1` اعتمد المؤتمر العام مبلغ 600 909 132 دولار للميزانية العادية للفترة 2000-2001، على أساس سعر صرف قدره 90ر12 شلنا نمساويا لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة (م ع-8/م-17) يمول من مساهمات الدول الأعضاء. |
El UNIFEM está poniendo en práctica su estrategia " 100/100 " , con la que busca recaudar 100 millones de dólares para el presupuesto ordinario aportados por 100 gobiernos de países donantes antes de 2011 el año final del plan estratégico. | UN | ويعمل الصندوق على تنفيذ استراتيجيته التي توصف باستراتيجية " 100/100 " : أي مساهمة 100 حكومة مانحة بمبلغ 100 مليون دولار في الميزانية العادية بحلول سنة 2011، وهي السنة الأخيرة في الخطة الاستراتيجية. |
El UNIFEM está poniendo en práctica su estrategia " 100/100 " con la que busca recaudar 100 millones de dólares para el presupuesto ordinario aportados por 100 gobiernos de países donantes a más tardar en 2011, el año en que finaliza el plan estratégico. | UN | ويعمل الصندوق على تنفيذ استراتيجيته التي توصف باستراتيجية " 100/100 " ، أي مساهمة 100 حكومة مانحة بمبلغ 100 مليون دولار في الميزانية العادية بحلول سنة 2011، وهي السنة الأخيرة في خطته الاستراتيجية. |