"dólares respecto de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار عن
        
    • دولارا من أجل
        
    • دوﻻرا عن
        
    • دوﻻر فيما يتعلق بقوة
        
    • دولار مقارنة بالاعتماد
        
    • دولار عما كان عليه
        
    • دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في
        
    Esa suma constituye un aumento de 6.515.900 dólares respecto de la estimación revisada que figuraba en el documento A/C.5/48/44/Add.1. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة تبلغ ٩٠٠ ٥١٥ ٦ دولار عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/C.5/48/44/Add.1.
    Ello representó un incremento de 48 millones de dólares respecto de la cifra correspondiente de 1998, que fue de 291 millones de dólares. UN وكان هذا يمثل زيادة قدرها 48 مليون دولار عن المبلغ المقابل في عام 1998 وهو 291 مليون دولار.
    La suma total registra una reducción neta de 4.114.700 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN ويعكس مجمل الاعتماد انخفاضا صافيا قدره 700 114 4 دولار عن الاعتماد المنقَّح لفترة السنتين 2010-2011.
    Los créditos en esta partida ascienden a 8.870.600 dólares, importe que refleja un aumento de 690.200 dólares respecto de la consignación para el año 2000. UN 54 - يمثل المبلغ 600 870 8 دولار زيادة قدرها 200 690 دولار عن المبلغ المعتمد لعام 2000.
    La reserva operacional, fijada en 5.504.190 dólares respecto de la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas de conformidad con la conclusión 1989/4 del Comité de Programa y de Presupuesto, se redujo a 4.300.000 dólares (4.828.900 euros) de acuerdo con lo dispuesto en la decisión IDB.14/Dec.12 de la Junta. UN خُـفِّض إلـى 000 300 4 دولار (900 828 4 يورو)، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-14/م-12، الاحتياطي التشغيلي الذي أنشئ بمبلغ مقداره 190 504 5 دولارا من أجل الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج وفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 1989/4.
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan una disminución de 3.141.300 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN وتقل موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 300 141 3 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000 - 2001.
    Se estima que el monto de recursos necesarios para gastos no relacionados con puestos, que asciende a 1.361.500 dólares, representa una disminución de 76.900 dólares respecto de la suma aprobada para el bienio en curso. UN ويقدر أن الاحتياجات غير المرتبطة بالوظائف والبالغة 500 361 1 دولار تقل بمبلغ 900 76 دولار عن الاحتياجات المعتمدة لفترة السنتين الحالية.
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan un aumento de 2.372.400 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2002-2003. UN وتزيد موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 400 372 2 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    Después de recibir el diseño detallado preparado por el consultor del proyecto, según se explicó supra, el costo del proyecto ha sido revisado y ahora asciende a aproximadamente 5.378.000 dólares, lo que representa un aumento de 1.899.000 dólares respecto de la estimación original de 2003. UN وعلى إثر التصميم المفصل الذي أعده الخبير الاستشاري كما ورد أعلاه، جرى تنقيح تكلفة المشروع لتصل إلى حوالي 000 378 5 أو بزيادة 000 899 1 دولار عن التقدير الأصلي لعام 2003.
    Las necesidades estimadas de 37.898.400 dólares representan un aumento de 6.773.800 dólares respecto de la consignación para 2008. UN 98 - وتمثل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 898 37 دولار زيادة قدرها 800 773 6 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2008.
    Las necesidades para 2010, estimadas en 8.930.100 dólares, representan un aumento de 830.200 dólares respecto de la consignación para 2009. UN 103 - وتمثل احتياجات عام 2010 المقدرة بمبلغ 100 930 8 دولار زيادة قدرها 200 830 دولار عن الاعتماد المرصود لعام 2009.
    Esta consignación revisada representaría una reducción de 263.400 dólares respecto de la suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/220 A en diciembre de 1992. UN وهذا الاعتماد المنقح سيمثل نقصانا قدره ٠٠٤ ٣٦٢ دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ عن طريق القرار ٧٤/٠٢٢ ألف.
    El Secretario General estima que el costo total del proyecto será de aproximadamente 115,2 millones de dólares de los EE.UU., lo que entraña un aumento de 7,6 millones de dólares respecto de la consignación de 107,6 millones de dólares aprobada por la Asamblea General. UN ٢ - ويقدر اﻷمين العام التكلفة اﻹجمالية للمشروع بمبلغ ١١٥,٢ مليون دولار تقريبا، بزيادة قدرها ٧,٦ مليون دولار عن الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة والتي تبلغ ١٠٧,٦ مليون دولار.
    En lo relativo a las estimaciones de las operaciones aéreas, la Comisión Consultiva toma nota de que en el anexo I del informe del Secretario General se señala que en las estimaciones revisadas se prevé un aumento de 3.404.600 dólares respecto de la estimación inicial de 21.828.800 dólares. UN ٧ - وفيما يتعلق بالتقديرات المتعلقة بالعمليات الجوية، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ من المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام أنه يُتوخى أن تزيد التقديرات المنقحة ذات الصلة بما مقداره ٦٠٠ ٤٠٤ ٣ دولار عن التقديرات اﻷصلية البالغة ٨٠٠ ٨٢٨ ٢١ دولار.
    El crédito propuesto de 2.544.100 dólares corresponde a las necesidades de viajes de la Oficina del Fiscal, lo que supone un crecimiento de 587.900 dólares respecto de la consignación de 1.956.200 dólares para a 1999. UN ٤٣ - ويقترح رصد مبلغ ١٠٠ ٥٤٤ ٢ دولار لتغطية احتياجات السفر اللازمة لمكتب المدعي العام، ويمثل هذا نموا قدره ٩٠٠ ٥٨٧ دولار عن الاعتماد المرصود لعام ١٩٩٩ وهو ٢٠٠ ٩٥٦ ١ دولار.
    Como se indicó en el anexo I.A y C del informe, para atender a las necesidades operacionales se solicitan créditos por valor de 3.966.600 dólares, suma que refleja un aumento de 770.200 dólares respecto de la cifra correspondiente del presupuesto actual. UN 21 - ويغطي التقدير، كما هو مشار إليه في الجزأين ألف وجيم من المرفق الأول، التكاليف التشغيلية البالغة 600 966 3 دولار، أي بزيادة قدرها 200 770 دولار عن المبلغ المدرج في الميزانية الحالية.
    El PNUD también calculó que el costo de poner en práctica la iniciativa PNUD 2001 sería de 18,1 millones de dólares, un aumento de 9 millones de dólares respecto de la estimación de mayo de 1997. UN وقدر البرنامج أيضا تكلفة تنفيذ مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 بمبلغ 18.1 مليـون دولار، بزيادة 9 ملايين دولار عن التقدير الوارد في خطة شهر أيار/مايو 1997.
    El PNUD también calculó que el costo de poner en práctica la iniciativa PNUD 2001 sería de 18,1 millones de dólares, un aumento de 9 millones de dólares respecto de la estimación de mayo de 1997. UN كما قدر البرنامج تكلفة تنفيذ مشروع البرنامج الإنمائي 2001 بمبلغ 18.1 مليـون دولار، بزيادة 9 ملايين دولار عن التقدير الوارد في خطة أيار/مايو 1997.
    La reserva operacional, fijada en 5.504.190 dólares respecto de la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas de conformidad con la conclusión 1989/4 del Comité de Programa y de Presupuesto, se redujo a 4.300.000 dólares (4.828.900 euros) de acuerdo con lo dispuesto en la decisión IDB.14/Dec.12 de la Junta. UN خفض إلـى 000 300 4 دولار (900 828 4 يورو)، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-14/ م-12، احتياطي تشغيلي أنشئ بمبلغ 190 504 5 دولارا من أجل الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج وفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 1989/4.
    Ello supondría una reducción de 1 millón de dólares respecto de la consignación de 7,1 millones de dólares que se propone en la perspectiva a más largo plazo. UN وسينطوي ذلك على انخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالاعتماد المقترح في إطار المنظور الأطول أجلا، وقدره 7.1 ملايين دولار.
    Se informó a la Comisión de que, de la suma total, 218.700 dólares se destinaban a viajes relacionados con la capacitación, lo que representaba una reducción de 662.000 dólares respecto de la suma consignada para el ejercicio 2003/2004. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من مجموع هذا الاعتماد يلزم مبلغ 700 218 دولار للسفر المتصل بالتدريب، وهو يقل بمقدار 000 662 دولار عما كان عليه الاعتماد المخصص للفترة 2003-2004.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2005, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.976.586.000 dólares respecto de la UNMIL desde su creación. UN 8 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ مجموع ما قُسِّم على الدول الأعضاء 000 586 976 1 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا منذ إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus