"dólares y los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار و
        
    • دولار بالنسبة للوضع
        
    • دوﻻر ونفقات
        
    • دوﻻر وبلغ
        
    • دوﻻر وتكاليف
        
    • دولار وأدت
        
    • دولار بينما تبلغ
        
    • أراهن بذلك
        
    A ese nivel, se espera que las necesidades de contingentes y equipo estén entre los 220 millones de dólares y los 250 millones de dólares. UN وفي هذا المستوى، يتوقع أن تتراوح الاحتياجات من القــوات والمعدات ما بين ٢٢٠ مليون دولار و ٢٥٠ مليون دولار.
    Sin embargo, la tasa de registro es de 4.091 dólares y los honorarios del árbitro oscilan entre 1.000 y 3.000 dólares. UN غير أن رسوم التسجيل تبلغ 091 4 دولارا وتتراوح رسوم المحكم بين 000 1 دولار و 000 3 دولار.
    En 1988, los países menos adelantados que habían negociado acuerdos de mesa redonda tenían deudas externas situadas entre los 64 millones de dólares y los 2.281 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٨٨، كانت أقل البلدان نموا التي توجد لها اتفاقات مائدة مستديرة تتحمل ديونــا خارجية تتراوح بــين ٦٤ مليون دولار و ٢٨١ ٢ مليــون دولار.
    A finales de 2004, ese total era de 150 millones de dólares y los ingresos en concepto de intereses, de 1,8 millones de dólares. UN وكان هذان المبلغان في نهاية عام 2004 في حدود 150 مليون دولار بالنسبة للوضع المالي للخزانة و 1.8 مليون دولار كإيرادات للفوائد.
    Estos modelos mostraban que los recursos de la Caja seguirían aumentando al término del período de 30 años en todos los casos, y se situarían entre los 40.000 millones de dólares y los 213.000 millones de dólares. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق سيستمر في التزايد في نهاية الثلاثين سنة في جميع الحالات مع وجود أرصدة تتراوح بين ٤٠ بليون دولار و ٢١٣ بليون دولار.
    La cuantía de las solicitudes más recientes se encuentra entre los 500.000 dólares y los 15 millones de dólares, tal como se indica en el anexo II al informe del Secretario General. UN والمبالغ التي قدمت مطالبات بشأنها مؤخرا تتراوح بين ٠٠٠ ٥٠٠ دولار و ١٥ مليون دولار حسبما يبيﱢن المرفق الثاني بتقرير اﻷمين العام.
    Los recursos necesarios para el Departamento de Información Pública se estiman entre los 544.600 dólares y los 731.200 dólares, y los de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se calculan entre los 567.300 dólares y los 670.400 dólares. UN وستتراوح الاحتياجات المقدرة لإدارة شؤون الإعلام بين 600 544 دولار و 200 731 دولار واحتياجات مكتب خدمات الدعم المركزي بين 300 567 دولار و 400 670 دولار.
    La cuantía de los compromisos individuales asumidos por donantes oscila entre los 5.000 dólares y los 50 millones de dólares, y ocho donantes han aportado cerca del 80% de los fondos depositados hasta la fecha. UN وتتراوح الالتزامات المقدمة من المانحين بين 000 5 دولار و 50 مليون دولار، وقد دفع ثمانية مانحين نحو 80 في المائة من الأموال المودعة حتى الآن.
    Se prevé que una vez que el Departamento de Estado asuma las responsabilidades que actualmente tiene el Departamento de Defensa, el costo de los servicios esenciales aumentaría a una cifra situada entre los 200.000 dólares y los 400.000 dólares por persona por año en 2011. UN ومن المتوقع أن ترتفع تكلفة الدعم المعيشي إلى ما يتراوح بين 000 200 دولار و 000 400 دولار للفرد في العام خلال 2011 بعدما تتسلم وزارة خارجية الولايات المتحدة المسؤولية من وزارة الدفاع.
    Sin embargo, la Junta observó que el proceso de cierre de los 46 fondos fiduciarios inactivos restantes con saldos por valor de 4,6 millones de dólares y los 103 fondos fiduciarios con saldo cero no se había completado al finalizar el bienio. UN بيد أن المجلس لاحظ أن عملية إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة المتبقية وعددها 46 صندوقا تبلغ قيمة أرصدتها 4.6 ملايين دولار و 103 صناديق ذات أرصدة صفرية لم تكن قد اكتملت في نهاية فترة السنتين.
    Esa cifra reflejaba un ligero aumento en comparación con los 2.400 millones de dólares y los 2.500 millones de dólares que se adeudaban al 31 de mayo de 2013 y al 31 de mayo de 2012, respectivamente. UN وقد مثَّل هذا المبلغ زيادة طفيفة مقارنة بالمبلغين اللذين كانا مستحقي السداد في 31 أيار/مايو 2013 و 31 أيار/ مايو 2012 وقدرهما 2.4 بليون دولار و 2.5 بلايين دولار، على التوالي.
    En 1991, los fondos para actividades de desarrollo ascendieron a 488 millones de dólares y los destinados a actividades de socorro a 586 millones de dólares; en 1994, las cifras correspondientes fueron de 311 millones de dólares y 874 millones de dólares respectivamente, y en 1995, de 340 millones de dólares y 613 millones de dólares respectivamente. UN وفي عام ١٩٩١ بلغ تمويل التنمية ٤٨٨ مليون دولار وتمويل عمليات اﻹغاثة ٥٨٦ مليون دولار؛ وبلغ الرقمان المقابلان في عام ١٩٩٤، ٣١١ مليون دولار و ٨٧٤ مليون دولار على التوالي؛ وفي عام ١٩٩٥، ٣٤٠ مليون دولار و ٦١٣ مليون دولار.
    Sobre la base de esas premisas, los gastos estimados en que incurrirá el Departamento de Información Pública oscilarían entre los 544.600 dólares y los 731.200 dólares y los de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo entre los 567.300 dólares y los 670.400 dólares. UN 9 - استنادا إلى هذه الافتراضات، تتراوح التكلفة المقدرة لإدارة شؤون الإعلام بين 600 544 دولار و 200 731 دولار ولمكتب خدمات الدعم المركزي بين 300 567 و 400 670 دولار.
    La suma de 3,4 millones de dólares aportada por Suecia ha reducido el déficit a 36,2 millones de dólares y los Estados Unidos de América y la Comisión Europea se han comprometido a contribuir 15 millones de dólares y 11 millones de euros respectivamente, lo que reduciría aún más la carencia. UN وساعدت مساهمة من السويد بمبلغ 3.4 ملايين دولار على خفض العجز إلى مبلغ 36.2 مليون دولار، فيما وعدت الولايات المتحدة الأمريكية والمفوضية الأوروبية بالتبرع بمبلغي 15 مليون دولار و 11 مليون يورو على التوالي، مما قد يزيد من تقليص الفجوة.
    La consignación en relación con estas partida abarca el alquiler de locales durante seis meses en Jalalabad y Kabul (a un costo de 800 dólares y 1.000 dólares mensuales, respectivamente), la conservación de locales (1.400 dólares) y los gastos de agua, electricidad, etc. (10.000 dólares). UN يشمل الاعتماد الوارد تحت هذا البند استئجار أماكن لمدة ستة أشهر في جلال أباد ولمدة ستة أشهر في كابول )بمبلغ ٨٠٠ دولار و ٠٠٠ ١ دولار شهريا على التوالي(، وصيانة اﻷماكن )٤٠٠ ١ دولار والمنافع ٠٠٠ ١٠ دولار(.
    A finales de 2004, ese total era de 150 millones de dólares y los ingresos en concepto de intereses, de 1,8 millones de dólares. UN وكان هذان المبلغان في نهاية عام 2004 في حدود 150 مليون دولار بالنسبة للوضع المالي للخزانة و 1.8 مليون دولار كإيرادات للفوائد.
    En 2001, todos los recursos ordinarios, incluidos los ingresos diversos derivados de los intereses devengados por el saldo líquido, ascendieron a 26,9 millones de dólares y los esfuerzos destinados a aumentar los recursos complementarios lograron contribuciones de fondos complementarios por valor de 5,5 millones de dólares, es decir un aumento del 145% respecto del año anterior. UN وفي 2001، بلغت جميع الموارد العادية، بما فيها الإيرادات المتنوعة الآتية من الفوائد التي يدرها الرصيد السائل، 26.9 مليون دولار وأدت الجهود المبذولة من أجل زيادة الموارد غير الأساسية إلى تقديم تبرعات غير أساسية قدرها 5.50 ملايين دولار، أي بزيادة 145 في المائة على السنة السابقة.
    El costo total de elaboración se estima en 200.000 dólares y los gastos anuales de apoyo son de 10.000 dólares. UN وتقدر تكاليف التطوير الاجمالية بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار بينما تبلغ تكاليف الدعم السنوية ٠٠٠ ٠١ دولار.
    Bien. lgualo tus dos dólares y los aumento en 20. Open Subtitles حسناً، أراهن بذلك... وأضاعف الرهان... إلى 20...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus