Sr. Mersudin Halilovic Consejo Danés para los Refugiados | UN | السيد مرسودين هاليلوفيتش المجلس الدانمركي للاجئين |
41. Para reforzar la capacidad interna de personal de la OACNUR mediante personal externo, se celebraron acuerdos especiales con el Consejo Danés para los Refugiados y el Consejo Noruego para los Refugiados, así como con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ١٤ ـ واتخذت ترتيبات التوظيف الخارجية لتكملة قدرة التوظيف الداخلي للمفوضية، من خلال الاتفاق على ترتيبات بديلة مع المجلس الدانمركي للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين وكذلك مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
41. Para reforzar la capacidad interna de personal de la OACNUR mediante personal externo, se celebraron acuerdos especiales con el Consejo Danés para los Refugiados y el Consejo Noruego para los Refugiados, así como con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ١٤ ـ واتخذت ترتيبات التوظيف الخارجية لتكملة قدرة التوظيف الداخلي للمفوضية، من خلال الاتفاق على ترتيبات بديلة مع المجلس الدانمركي للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين وكذلك مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Se apoyó al Consejo Danés para los Refugiados para prestar asistencia a la participación de representantes de los desplazados internos en los grupos de trabajo municipales | UN | دعمت برنامج مجلس اللاجئين الدانمركي لمساعدة ممثلي المشردين داخليا على المشاركة في الأفرقة العاملة البلدية |
Este proyecto interinstitucional será ejecutado por el grupo encargado de la vivienda, integrado por el ACNUR, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), ONU-Hábitat, el Consejo Danés para los Refugiados y otras organizaciones. | UN | ونفـَّـذت المشروعَ المشتركَ بين الوكالات مجموعة توفير المآوي التي تضم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وموئل الأمم المتحدة، ومجلس اللاجئين الدانمركي وهيئـات أخـرى. |
En otoño de 1996, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en cooperación con el Consejo Danés para los Refugiados y el Swiss Disaster Relief reconstruyó seis de las casas abandonadas. | UN | وفي خريف عام ٦٩٩١ قام مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع المجلس الدانمركي للاجئين والمنظمة السويسرية لﻹغاثة في حالات الكوارث، بإعادة بناء ستة منازل مهجورة. |
En el centro de Totto Chan, en Juba, se organizó una serie de seminarios sobre asistencia psicosocial a los niños afectados por la guerra, en el que aportaron conocimientos técnicos Radda Barnen y el Consejo Danés para los Refugiados. | UN | ونظم مركز توتو شان في جوبا سلسلة من حلقات العمل عن الدعم النفسي لﻷطفال المتضررين من الحرب. وقدمت منظمة رادا بارنن والمجلس الدانمركي للاجئين المشورة التقنية. |
Como parte del Foro de Organizaciones no gubernamentales, el Consejo, en cooperación con el Consejo Danés para los Refugiados, organizó un simposio sobre el papel de la asistencia de emergencia que prestan las organizaciones no gubernamentales en la promoción de la paz y la reconciliación. | UN | ونظم المجلس، كجزء من منتدى المنظمات غير الحكومية، ندوة عن دور المساعدة الطارئة للمنظمات غير الحكومية في تعزيز السلام والمصالحة، وذلك بالتعاون مع المجلس الدانمركي للاجئين. |
Miembro del Consejo Danés para los Refugiados (Flygtningenævnet) | UN | 1993-1995: عضو بالمجلس الدانمركي للاجئين. |
El Consejo Danés para los Refugiados siguió distribuyendo materiales de construcción para la edificación de una habitación seca y caldeada en 180 viviendas y otorgando subsidios de seguridad alimentaria a 130 hogares en el distrito de Gali. | UN | وواصل المجلس الدانمركي للاجئين توزيع مواد لبناء غرفة جافة ودافئة على 180 أسرة، كما قدم منح أمن غذائي لـ 130 أسرة في مقاطعة غالي. |
En cooperación con el ACNUR, el Consejo Danés para los Refugiados inició un nuevo proyecto de rehabilitación de 100 casas, la mayoría de ellas en el distrito de Gali. | UN | وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدأ المجلس الدانمركي للاجئين في تنفيذ مشروع جديد لتأهيل 100 منزل، معظمها في مقاطعة غالي. |
Por aquel entonces, el Canal 1 había proyectado dos veces una película documental dirigida por el Consejo Danés para los Refugiados sobre los esfuerzos progresivos del Gobierno de la República de Tayikistán para luchar contra la trata de personas. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت القناة الأولى، مرتين، بعرض فلم وثائقي صورة المجلس الدانمركي للاجئين عن الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة جمهورية طاجيكستان في مكافحة الاتجار بالبشر. |
Consejo Danés para los Refugiados | UN | المجلس الدانمركي للاجئين |
El Consejo Danés para los Refugiados está estableciendo consultorios móviles de asistencia jurídica para atender las necesidades de las mujeres que regresan y las desplazadas internas en el Afganistán y Tayikistán. | UN | ويقوم مجلس اللاجئين الدانمركي بإنشاء عيادات متنقلة للمساعدة القانونية لتلبية احتياجات النساء العائدات والمشردات داخليا في أفغانستان وطاجيكستان. |
:: El ACNUR puso en marcha recientemente un programa de asistencia letrada para los desplazados internos en Tartus, en cooperación con la Sociedad Siria para el Desarrollo Social y el Consejo Danés para los Refugiados. | UN | :: أطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخراً برنامجاً لتقديم المساعدة القانونية إلى المشردين داخلياً في طرطوس بالتعاون مع الجمعية السوري للتنمية الاجتماعية ومجلس اللاجئين الدانمركي. |
El arreglo ampliado de cooperación establecido entre el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Consejo Noruego para los Refugiados es otro ejemplo de apoyo a la coordinación dentro del país, al igual que los arreglos similares en los que participan el Consejo Danés para los Refugiados y el Organismo Sueco de Servicios de Rescate. | UN | وترتيب التعاون الموسع بين إدارة الشؤون الانسانية والمجلس النرويجي للاجئين مثال آخر على دعم التنسيق داخل البلدان، شأنه في ذلك شأن الترتيبين المماثلين اللذين يشملان مجلس اللاجئين الدانمركي والوكالة السويدية لخدمات الانقاذ. |
131. Se impartió en Copenhague un curso regional de Formación de Formadores organizado por la Dependencia de Telecomunicaciones de la sede, destinado al personal de los Consejos Noruego y Danés para los Refugiados. | UN | ١٣١- وعقدت في كوبنهاغن دورة إقليمية لتدريب المدرﱢبين، نظمتها وحدة المواصلات السلكية واللاسلكية بالمقر، لفائدة موظفي مجلس اللاجئين النرويج ومجلس اللاجئين الدانمركي. |
6. Los programas de integración del Consejo Danés para los Refugiados favorecen la participación social y la integración de los refugiados y sus familias en las esferas social, cultural y lingüística, así como en otras esferas. | UN | ٦- فتسهم برامج الادماج الخاصة بمجلس اللاجئين الدانمركي في اشراك اللاجئين وأسرهم وادماجهم في الميادين الاجتماعية والثقافية واللغوية وغيرها من الميادين ذات الصلة. |
12. Los programas de integración del Consejo Danés para los Refugiados favorecen la participación social y la integración de los refugiados y sus familias en las esferas social, cultural, lingüística y en otras esferas. | UN | ٢١- وتساهم برامج الادماج لمجلس اللاجئين الدانمركي في المشاركة والادماج الاجتماعيين للاجئين وأسرهم في المجالات الاجتماعية والثقافية واللغوية وغيرها من المجالات ذات الصلة. |
El Consejo Danés para los Refugiados continuó sus actividades de generación de ingresos, proporcionó capital inicial a empresas y negocios basados en la comunidad, continuó las labores de rehabilitación de las infraestructuras comunitarias con la participación de las comunidades y llevó a cabo reparaciones de emergencia de viviendas. | UN | وواصل المجلس الدنمركي للاجئين أنشطته المدرة للدخل، ووفر رأس مال البدء للمؤسسات والشركات التجارية المنشأة في المجتمعات المحلية، وواصل إصلاح الهيكل الأساسي للمجتمعات المحلية بمشاركة من الأهالي واضطلع بإصلاحات مرافق المأوى لحالات الطوارئ. |
Para coordinar la organización de estas reuniones, así como otras actividades e investigaciones sobre los desplazamientos internos, se ha formado un consorcio integrado por el Proyecto sobre desplazamientos internos de la Brookings Institution, el Comité Estadounidense para los Refugiados y la Encuesta Mundial sobre Desplazados Internos del Consejo Danés para los Refugiados. | UN | ولتنسيق عقد هذه الاجتماعات، وكذلك سائر الأنشطة والبحوث المتعلقة بالتشرد الداخلي، تم تشكيل ائتلاف يضم مشروع مؤسسة بروكينز بشأن التشرد الداخلي، ولجنة الولايات المتحدة للاجئين، وهيئة الدراسة الاستقصائية العالمية للمشردين في الداخل التابعة لمجلس اللاجئين النرويجي. |