"dar detalles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم تفاصيل
        
    • إعطاء تفاصيل
        
    • وتقديم تفاصيل
        
    • تقديم أي تفاصيل
        
    • تقديم معلومات تفصيلية
        
    • يقدم تفاصيل
        
    • يشمل ذلك تفاصيل
        
    • إعطاء التفاصيل
        
    • عن التفاصيل
        
    No hay ningún elemento de prueba que indique que el autor padece ansiedad postraumática que pudiera influir en su capacidad para dar detalles de anteriores hechos traumáticos. UN ولا دليل يبين أن مقدم البلاغ يعاني من اضطرابات اﻹجهاد اللاحق للصدمات مما قد يؤثر في قدرته على تقديم تفاصيل الحوادث اﻷليمة السابقة.
    En particular, ¿cuál es la situación de las mujeres a este respecto? Sírvase dar detalles de los casos en que no se disfruta de la seguridad social. UN وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي.
    En particular, ¿cuál es la situación de las mujeres a este respecto? Sírvase dar detalles de los casos en que no se disfruta de la seguridad social. UN وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي.
    Se ruega dar detalles sobre las medidas adoptadas hasta la fecha para prevenir el reclutamiento en grupos terroristas y el suministro de armas a terroristas. UN يرجى إعطاء تفاصيل عن التدابير المتخذة حتى الآن لمنع التجنيد في الجماعات الإرهابية وإمداد الإرهابيين بالأسلحة.
    Sírvase describir la naturaleza de esas dificultades logísticas y dar detalles sobre el plan del Gobierno para enviar a los funcionarios responsables de las oficinas a las regiones, así como de los plazos previstos al respecto. UN والرجاء تبيان طبيعة الصعوبات اللوجستية التي ووجهت وتقديم تفاصيل عن الخطة والجدول الزمني اللذين وضعتهما الحكومة قصد نشر هؤلاء المسؤولين في المناطق.
    En particular, ¿cuál es la situación de las mujeres a este respecto? Sírvase dar detalles de los casos en que no se disfruta de la seguridad social. UN وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي.
    Sírvanse dar detalles sobre ese Plan, el calendario previsto para cada acción y el mecanismo para supervisar y evaluar la aplicación del Plan. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطة، والإطار الزمني المستهدف لكل إجراء على حدة، وآليات رصد تنفيذ الخطة وتقييم تطبيقها.
    Sírvanse dar detalles sobre las leyes relativas a los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros que se hayan promulgado como resultado de las actividades del Ombudsman. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أي قوانين اعتمدت بفضل جهود أمين المظالم فيما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Sírvanse dar detalles sobre las reformas que proponen esos documentos, así como sobre su situación actual. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التعديلات المقترحة في هذه الوثائق، وكذلك عن المرحلة التي بلغتها حاليا.
    Sírvanse dar detalles sobre las medidas que está adoptando el Gobierno para tratar el problema de la violencia doméstica. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتصدي للعنف العائلي.
    En particular, ¿cuál es la situación de las mujeres a este respecto? Sírvase dar detalles de los casos en que no se disfruta de la seguridad social. UN وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي.
    Debido a las normas de seguridad no se pueden dar detalles UN مراعاة للوائح الأمنية، لا يمكن تقديم تفاصيل
    En particular, ¿cuál es la situación de las mujeres a este respecto? Sírvase dar detalles de los casos en que no se disfruta de la seguridad social. UN وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي.
    Sírvase dar detalles sobre esas normas, los ámbitos en que se aplican y la manera en que afectan a la mujer. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن محتوى هذا القانون العرفي والمجالات التي ينطبق عليها وكيفية تأثيره في المرأة.
    En particular, ¿cuál es la situación de las mujeres a este respecto? Sírvase dar detalles de los casos en que no se disfruta de la seguridad social: UN وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي.
    dar detalles del sufrimiento personal... se ha convertido en un requisito sensacionalista. Open Subtitles إعطاء تفاصيل المعاناة الشخصية أصبح متطلب لكل صحيفة شعبية
    Sírvase describir la naturaleza de esas dificultades logísticas y dar detalles sobre el plan del Gobierno para enviar a los funcionarios responsables de las oficinas a las regiones, así como de los plazos previstos al respecto. UN والرجاء تبيان طبيعة الصعوبات اللوجستية التي ووجهت وتقديم تفاصيل عن الخطة والجدول الزمني اللذين وضعتهما الحكومة قصد نشر هؤلاء المسؤولين في المناطق.
    La ABB no pudo dar detalles sobre la orden de confiscación ni sobre su fecha. UN ولم تتمكن الشركة من تقديم أي تفاصيل عن أمر المصادرة بما في ذلك تاريخ إصدار ذلك الأمر.
    Sírvanse dar detalles sobre ese Plan, el calendario previsto para cada medida y el mecanismo para supervisar y evaluar la aplicación del Plan. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطة، والإطار الزمني المستهدف لكل إجراء على حدة، وآليات رصد تنفيذ الخطة وتقييم تطبيقها.
    En esos casos el informe debería identificar al país en cuestión y dar detalles de la falta de conducta, naturalmente sin revelar la identidad del miembro del contingente a quien se acusa de haber cometido esos actos. UN وفي مثل تلك الحالات يتعين أن يعلن التقرير اسم البلد المساهم بقوات وأن يقدم تفاصيل التصرف المدعى به، وذلك بطبيعة الحال دون كشف هوية عضو الوحدة المدعى بإتيانه لتلك التصرفات.
    Se deberían dar detalles sobre las instituciones/organismos responsables de preparar, aprobar y aplicar el plan nacional de desminado, los recursos que se utilizarán, el costo de esos recursos y una indicación de los avances anuales previstos. UN وينبغي أن يشمل ذلك تفاصيل عن المؤسسات/الوكالات المسؤولة عن إعداد الخطة الوطنية لإزالة الألغام والموافقة عليها وتنفيذها، والقوات التي ستنشر، وتكاليف هذه القوات، والمقاييس السنوية للتقدم.
    Sírvase indicar también si se han evaluado los efectos de la norma sobre la prohibición de utilizar fondos públicos en relación con la capacidad de las mujeres inmigrantes para escapar de la violencia doméstica y, se ser así, sírvase dar detalles. UN والرجاء أيضا إيضاح ما إذا كان قد أُجري أي تقييم لأثر قاعدة عدم اللجوء إلى المال العام على قدرة المرأة المهاجرة على أن تنجو بنفسها من العنف المنـزلي؛ ويُرجى، إذن، إعطاء التفاصيل.
    No le gusta dar detalles en persona. Open Subtitles انه لا يتحدث عن التفاصيل شخصيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus