Se opone, además, a la sugerencia de dar ejemplos, que serán forzosamente limitados. | UN | وهو يعارض من ناحية أخرى فكرة تقديم أمثلة ستكون حتماً حصرية. |
No obstante, tendían a hacer análisis jurídicos en vez de dar ejemplos de los problemas prácticos que planteaba la ejecución. | UN | ومع ذلك كانت بياناتها تنزع إلى تقديم تحليلات قانونية بدلا من تقديم أمثلة لمشاكل التنفيذ العملي. |
Si ahora mantiene una fórmula general en el párrafo 21, tendrá quizá que indicar al lector, de una manera u otra, la razón por la que ha decidido no dar ejemplos. | UN | وبالتالي فإذا استبقت اللجنة عبارة عامة في الفقرة ١٢، فقد ينبغي لها أن تُبين للقارئ بطريقة أو بأخرى السبب الذي دفع اللجنة إلى عدم تقديم أمثلة. |
Se convino en que cabría explicitar esta cuestión en el comentario y dar ejemplos apropiados. | UN | واتُفق على أن المسألة يمكن توضيحها في التعليق، مع إعطاء أمثلة مناسبة. |
En la afirmativa, sírvase dar ejemplos de esos casos. | UN | وإذا كان قد احتكم إليها، فالرجاء إعطاء أمثلة على تلك القضايا. |
Se alienta a los expertos a dar ejemplos concretos de la experiencia adquirida en los países y a procurar que sean lo más detallados posible. | UN | ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم بالدقة الممكنة. |
Al dar ejemplos concretos de las experiencias de su país se ruega a los expertos que lo hagan de la manera más específica posible. | UN | ويشجَّع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة لخبرات البلد بقدر ما يمكن من التحديد. |
Sírvase dar ejemplos de casos pertinentes. | UN | كما يرجى تقديم أمثلة عن أي حالات ذات صلة. |
Sírvase dar ejemplos de cualquier caso de interés. | UN | ويرجى تقديم أمثلة على أي قضايا ذات صلة بالموضوع. |
Sírvase dar ejemplos de cualquier medida adoptada al respecto. | UN | رجاء تقديم أمثلة لأي تدابير اتخذت في هذا الشأن. |
Cuando se les preguntó cómo contribuía la incorporación de la perspectiva de género al logro de la meta de igualdad de género, los entrevistados de todas las categorías a menudo se esforzaron por dar ejemplos concretos o documentados. | UN | وعند سؤالهم عن كيفية إسهام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في هدف تحقيق المساواة بين الجنسين، كثيرا ما كان يصعب على من أجريت معهم مقابلات من كل المستويات تقديم أمثلة ملموسة أو موثقة. |
En caso afirmativo, sírvanse dar ejemplos. | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب، يرجى تقديم أمثلة على ذلك. |
Sírvase dar ejemplos de casos de interés. | UN | برجاء تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة. |
Sírvanse dar ejemplos de casos examinados e investigaciones efectuadas por el ombudsman y de la respuesta dada por las autoridades de la RAE de Hong Kong a las recomendaciones del ombudsman. | UN | الرجا إعطاء أمثلة عن حالات خضعت للفحص وتحقيقات أجراها أمين المظالم وعن استجابة سلطات الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ لتوصيات أمين المظالم. |
Sírvase dar ejemplos. | UN | ويرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة. |
Sírvase dar ejemplos de casos pertinentes. | UN | يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة. |
Como hemos dicho anteriormente, no es viable ni conveniente dar ejemplos de las cuestiones relacionadas con el Tratado que deberían estudiarse en las conferencias de examen. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فمن غير المجدي أو المستصوب إيراد أمثلة على مسائل متصلة بالمعاهدة ينبغي التصدي لها في مؤتمرات استعراضية. |
Por consiguiente, las directrices se pueden basar en la Observación general Nº 12 por lo que se refiere a la estructura y al contenido, pero deben dar ejemplos concretos. | UN | ولذلك يمكن أن تستند هذه المبادئ إلى التعليق العام رقم 12 من حيث الهيكل والمضمون، ولكن ينبغي أن تقدم أمثلة ملموسة. |
Es una profunda convicción y, además, es una construcción política concreta y objetiva que tiene resultados allí, en lo que normalmente se denominan las regiones emergentes, que somos capaces de dar ejemplos de construcción multilateral para la superación de los conflictos. | UN | إنها قناعة راسخة وسياسة ملموسة وموضوعية، تأتي بنتائج فيما يسمى عادة بالأقاليم الناشئة، حيث نستطيع تقديم نماذج للتعاون المتعدد الأطراف في التغلب على الصراعات. |
De acuerdo con esa sugerencia, la Guía podría dar ejemplos de procedimientos que pudieran utilizarse para obtener la ejecución y enumerar las excepciones a la ejecución que podrían ser admisibles. | UN | وأشير في سياق ذلك الاقتراح إلى أن الدليل يمكن أن يقدم أمثلة للاجراءات التي يمكن أن تستخدم للحصول على ذلك التنفيذ ويذكر الاعتراضات على الانفاذ التي قد تكون مقبولة. |
d) dar ejemplos de prácticas óptimas en relación con proyectos, políticas y legislación que promuevan el respeto de los principios y disposiciones de la Convención, como las leyes que garantzan a los niños con discapacidades el disfrute del derecho a la vida, a la supervivencia y al desarrollo en condiciones de igualdad, y derogan las leyes discriminatorias en materia de aborto y acceso a la atención de la salud. | UN | (د) إعداد أمثلة تبين الممارسات الجيدة فيما يتصل بالمشاريع والسياسات والتشريعات التي تعزز مبادئ الاتفاقية وأحكامها، مثل التشريعات التي تكفل تمتع الأطفال المعوقين، على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال، بالحق في الحياة والبقاء والنمو، والتي تلغي القوانين التمييزية المتعلقة بالإجهاض، والحصول على الرعاية الصحية. |
Se alienta a los expertos a dar ejemplos concretos. | UN | ويُشجَّع على تقديم أمثلة توضيحية محددة. |
Hay que seguir documentando y difundiendo de manera más sistemática las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en las secretarías a fin de dar ejemplos de la práctica de la ordenación ambiental interna en las Naciones Unidas. | UN | كما ينبغي توثيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في الأمانات وتبادلها بصورة أكثر منهجية لإعطاء أمثلة عن التطبيق العملي للإدارة البيئية الداخلية في الأمم المتحدة. |
Podían utilizarse distintos métodos a los efectos de la fijación de los precios de transferencia, y en el Manual se procuraría dar ejemplos de diferentes tipos de servicios. | UN | ويمكن استخدام أساليب مختلفة لدى تسعير الخدمات لأغراض التسعير الداخلي، وسيحرص دليل التسعير الداخلي على توفير أمثلة على مختلف أنواع الخدمات. |
El Subsecretario General está dispuesto a dar ejemplos concretos a las delegaciones que se lo soliciten y precisa que la mayoría de los casos están relacionados con operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إنه مستعد لتقديم أمثلة محددة للوفود التي تطلب ذلك، موضحا أن معظم الحالات تتعلق بعمليات حفظ السلام. |