datos adicionales sobre las repercusiones de la legislación laboral para las trabajadoras | UN | بيانات إضافية عن تأثير قانون العمل على العاملات |
También sería útil recibir datos adicionales sobre el sistema de carrera en el Ministerio de Trabajo, que se estableció para mejorar la capacidad profesional de la mujer. | UN | ومن المفيد أيضاً تقديم بيانات إضافية عن نظام الحياة الوظيفية الذي وضعته وزارة العمل لتعزيز القدرات المهنية للمرأة. |
Agradecería que se facilitaran datos adicionales sobre las mujeres en las universidades, especialmente sobre las que ocupan cátedras. | UN | وينبغي تقديم بيانات إضافية عن النساء في الجامعات، لا سيما النساء اللاتي يشغلن منصب أستاذ كرسي. |
Así pues, se debería procurar obtener datos adicionales sobre esta cuestión. | UN | وبالتالي ينبغي السعي للحصول على بيانات إضافية بشأن هذه المادة. |
También se proporcionan datos adicionales sobre los emplazamientos de muestreo solicitados por la Comisión en 2007. | UN | كما وردت بيانات إضافية بشأن محطات المعاينة كانت اللجنة قد طلبتها في عام 2007. |
La delegación solicitó datos adicionales sobre la recuperación de gastos. | UN | وطلب الوفد بيانات إضافية عن استرداد التكاليف. |
La delegación solicitó datos adicionales sobre la recuperación de gastos. | UN | وطلب الوفد بيانات إضافية عن استرداد التكاليف. |
La Asamblea General pidió datos adicionales sobre el número de traslados por red de empleos. | UN | طلبت الجمعية العامة بيانات إضافية عن عدد عمليات التنقل حسب الشبكات الوظيفية. |
57. Se solicitaron datos adicionales sobre la distribución por sexos en las diversas esferas de estudio. | UN | ٥٧ - وطُلبت بيانات إضافية عن توزيع الجنسين في مجالات الدراسة المختلفة. |
41. La Sra. Tavares da Silva dice que deberían aportarse datos adicionales sobre el sistema de cuotas en las universidades y en el cuerpo diplomático. | UN | 41 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت ينبغي تقديم بيانات إضافية عن نظام الحصص في الجامعات والسلك الدبلوماسي. |
Por citar un ejemplo, el proceso de facilitación podría recopilar datos adicionales sobre la financiación a nivel mundial, a fin de estudiar la repercusión general de los programas de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques sobre la financiación forestal. | UN | وكمثال على ذلك، فإنه يمكن للعملية التيسيرية أن تجمع بيانات إضافية عن التمويل على الصعيد العالمي لدراسة الأثر الإجمالي للمبادرة المعززة على تمويل الغابات. |
En 2009, el Ministerio de Agricultura y Alimentación tenía previsto reunir datos adicionales sobre la proporción de hombres y mujeres que participan en campañas explicativas, seminarios de capacitación y proyectos ejecutados en el marco de programas de financiación. | UN | وفي عام 2009، تسعى وزارة الزراعة والأغذية لجمع بيانات إضافية عن النسبة بين النساء والرجال الذين يشاركون في الحملات التوضيحية، وندوات التدريبات والمشاريع التي تنفذ في إطار برامج تمويل. |
170. En Israel se están reuniendo datos adicionales sobre la distribución de ingresos, no por sueldos y salarios de los trabajadores, sino por hogares encabezados por ellos trabajadores. | UN | ٠٧١- وثمة بيانات إضافية عن توزيع الدخل في إسرائيل لا تجمع حسب دخل العاملين ومرتباتهم، وإنما حسب اﻷسر المعيشية التي يعيلها هؤلاء العاملون. |
Se alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo, a que utilicen la columna " Observaciones " del formulario normalizado de presentación de información para proporcionar datos adicionales sobre modelos o tipos. | UN | كما تُشجع الدول الأعضاء التي تستطيع استعمال عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد على أن تفعل ذلك لتقديم بيانات إضافية عن النمـاذج والأصناف. |
24. La Sra. Dairiam dice que deben presentarse datos adicionales sobre el acceso de las mujeres a los servicios de salud a fin de determinar cuáles son los grupos de mujeres que no tienen acceso a ellos. | UN | 24 - السيدة ديريام: قالت إنه ينبغي تقديم بيانات إضافية عن وصول المرأة إلى الخدمات الصحية لتحديد فئات النساء التي لا تصل إلى تلك الخدمات. |
b) Un informe sobre la reunión e interpretación de datos adicionales sobre la ley y la abundancia de los nódulos provenientes del único contratista en la cuenca y de fuentes de dominio público; | UN | (ب) تقرير عن جمع وتأويل بيانات إضافية عن عيار العقيدات ووفرتها انطلاقا من المتعاقد الوحيد في الحوض وفي الملك المشاع؛ |
A ese respecto, se había puesto en marcha una iniciativa conjunta de investigación de varias de sus partes contratantes bajo la coordinación de la Unión Europea y España, con objeto de recabar datos adicionales sobre los hábitats y los ecosistemas de los caladeros internacionales de Grand Banks y Flemish Cap. | UN | وفي هذا الصدد، هناك جهد مشترك يبذل بين عدة أطراف متعاقدة مع المنظمة ينسقه الاتحاد الأوروبي وإسبانيا، لتقديم بيانات إضافية عن الموائل والنظم الإيكولوجية لمناطق الصيد الدولية على الضفاف الكبيرة والرأس الفلمنكي. |
datos adicionales sobre las prácticas de la policía con respecto a los casos de violencia en el hogar | UN | بيانات إضافية بشأن ممارسات الشرطة فيما يتعلق بحالات العنف العائلي |
En lo que se refiere al gran número de mujeres que trabajan como empleadas domésticas en otros países, la oradora dice que estaría reconocida si le proporcionaran datos adicionales sobre los países que reciben el mayor número de inmigrantes. | UN | وفيما يتعلق بالعدد الكبير من النساء الفلبينيات اللائي يعملن في الخدمة المنزلية في أقطار أخرى، ذكرت أنها ستكون ممتنة لو توفرت بيانات إضافية بشأن البلدان التي تستقبل أكبر عدد من المهاجرات. |
Tras algún debate, el grupo de contacto convino en mantener la información general e incluir datos adicionales sobre la producción de contaminantes orgánicos persistentes durante varios procesos de quema a cielo abierto. | UN | وعقب بعض المناقشات، اتفق فريق الاتصال على الإبقاء على المعلومات العامة وإدراج بيانات إضافية بشأن إنتاج الملوثات العضوية الثابتة أثناء عمليات الحرق المختلفة في العراء. |
Esta última ha formulado observaciones concretas y proporcionado datos adicionales sobre cada una de las recomendaciones; dichos comentarios y datos se han incluido a lo largo del informe y se indican con bastardilla. | UN | وقدمت البعثة تعليقات محددة ومعلومات إضافية عن كل توصية، أدرجت في التقرير بالخط المائل. |