"datos ambientales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات بيئية
        
    • البيانات البيئية
        
    Durante el período de tres años, la Secretaría creará también bases de datos ambientales de las provincias de nódulos más conocidas de la Zona Clarion-Clipperton y de la cuenca del Océano Índico central. UN 110 - خلال فترة الثلاث سنوات، ستضع الأمانة أيضا قواعد بيانات بيئية بأفضل المناطق المعروفة التي تحمل عقيدات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون وحوض المحيط الهندي الأوسط.
    Para entonces se espera que hayan identificado yacimientos de primera generación, obtenido datos ambientales de referencia de buena calidad, desarrollado un prototipo de sistema de extracción y celebrado acuerdos para el procesamiento de los nódulos. UN وحينئذ، من المتوقع أن يكونوا قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية أساسية جيدة، ووضعوا نموذجا لنظام التعدين والترتيبات اللازمة لمعالجة العقيدات.
    Se espera que, al finalizar ese período, los contratistas hayan determinado la ubicación de una mina de primera generación, obtenido buenos datos ambientales de referencia y elaborado un prototipo de sistema de extracción y disposiciones para el procesamiento. UN وحينئذ، من المتوقع أن يكونوا قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية أساسية جيدة، ووضعوا نموذجا أوليا لنظام التعدين والترتيبات اللازمة للمعالجة.
    Otro ámbito de trabajo importante se refería a la elaboración de bases de datos ambientales de la Autoridad. UN وثمة مجال هام آخر من مجالات العمل وهو مسألة تطوير قواعد البيانات البيئية في السلطة.
    Base de datos ambientales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN قاعدة البيانات البيئية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Se espera que, para el fin de ese plazo, los contratistas hayan determinado la ubicación de una mina de primera generación, obtenido buenos datos ambientales de referencia y elaborado un prototipo de sistema de extracción y disposiciones para el procesamiento. UN ومن المنتظر أن يكونوا قد حددوا، بنهاية ذلك الوقت، موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية مرجعية جيدة ووضعوا نموذجا أوليا لنظام التعدين وحددوا الترتيبات المتعلقة بالمعالجة.
    Durante la expedición del RV Mt Mitchell se recogieron algunos datos ambientales de referencia. UN 244 - جُمعت بيانات بيئية مرجعية قليلة خلال رحلة سفينة البحوث ماونت ميتشل.
    Varios participantes se refirieron a la necesidad de establecer las zonas de referencia para la preservación y las zonas de referencia para el impacto en una etapa temprana del proceso de manera de poder concentrarse en la obtención de datos ambientales de gran calidad. UN ٥١ - وأدلى عدة معلقين ببيانات بشأن الحاجة إلى إنشاء مناطق التأثير المرجعية ومناطق الحفظ المرجعية في مرحلة مبكرة من العملية من أجل إتاحة الفرصة لتركيز الجهود على استخلاص بيانات بيئية عالية الجودة.
    a) Establecer una base de datos ambientales de referencia actualizada periódicamente para la región; UN (أ) وضع بيانات بيئية أساسية للمنطقة يجري تحديثها بانتظام؛
    a) Establecer una base de datos ambientales de referencia actualizada periódicamente para la región; UN (أ) وضع بيانات بيئية أساسية للمنطقة يجري تحديثها بانتظام؛
    Se espera que para el final de ese período hayan determinado la ubicación de un yacimiento de primera generación, hayan obtenido buenos datos ambientales de referencia y desarrollado un prototipo de sistema de extracción y hayan dispuesto lo necesario para el procesamiento a más tardar para las fechas previstas de terminación de sus respectivos contratos; UN ويُتوقع بنهاية ذلك الوقت أن يكونوا قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية أساسية جيدة، ووضعوا نموذجا لنظام التعدين وترتيبات لمعالجة المعادن في وقت لا يتجاوز النهاية المتوقعة لعقود كل منهم؛
    Cabe esperar que, con anterioridad a la fecha prevista de finalización de sus respectivos contratos, hayan determinado la ubicación de una mina de primera generación, obtenido buenos datos ambientales de referencia y elaborado un prototipo de sistema de extracción y disposiciones para el procesamiento; UN ويُتوقع بنهاية ذلك الوقت أن يكونوا قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية أساسية جيدة، ووضعوا نموذجا لنظام التعدين وترتيبات لمعالجة المعادن في وقت لا يتجاوز النهاية المتوقعة لعقود كل منهم؛
    3. En todo contrato se exigirá al contratista la obtención de datos ambientales de referencia y el establecimiento de líneas de base ambientales, teniendo en cuenta las recomendaciones que hubiera podido formular la Comisión Jurídica y Técnica con arreglo al artículo 38, para evaluar los efectos probables de su programa de trabajo en el medio marino, así como un programa para vigilar esos efectos e informar al respecto. UN ٣ - يشترط كل عقد على المتعاقد أن يجمع بيانات بيئية أساسية ويضع أسسا بيئية، آخذا في الاعتبار أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية وفقا للمادة ٣٨، ليجري بالاستناد إليها تقييم آثار برنامج عمله المحتملة على البيئة البحرية، وبرنامجا لرصد تلك اﻵثار وتقديم تقارير عنها.
    Los contratistas deben informar anualmente al Secretario General de la Autoridad sobre la aplicación y los resultados de sus programas de vigilancia y presentar datos ambientales de referencia. UN ويجب على المتعاقدين تقديم تقارير سنوية إلى الأمين العام للسلطة عن تنفيذ برامجهم المتعلقة بالرصد ونتائجها وتقديم بيانات بيئية أساسية().
    Los contratistas deben informar anualmente al Secretario General de la Autoridad sobre la aplicación y los resultados de sus programas de vigilancia y presentar datos ambientales de referencia. UN ويجب على المتعاقدين تقديم تقارير سنوية إلى الأمين العام للسلطة عن تنفيذ برامجهم المتعلقة بالرصد ونتائجها وتقديم بيانات بيئية أساسية().
    Una vez firmados los contratos de exploración con la Autoridad, los contratistas deben obtener datos ambientales de referencia para evaluar los efectos probables de sus actividades en el medio marino; también deben concebir programas destinados a vigilar dichos efectos y presentar informes al respecto. UN وبمجرد توقيع عقود الاستكشاف مع السلطة، يلزم متعاقدو الاستكشاف بجمع بيانات بيئية أساسية يستند إليها في تقييم الآثار المحتملة لأنشطتهم على البيئة البحرية؛ كما يجب عليهم وضع برامج لرصد هذه الآثار وتقديم تقارير عنها().
    Una vez firmados los contratos de exploración con la Autoridad, los contratistas deben obtener datos ambientales de referencia para evaluar los efectos probables de sus actividades en el medio marino; también deben concebir programas destinados a vigilar dichos efectos y presentar informes al respecto. UN وبمجرد توقيع عقود الاستكشاف مع السلطة، يلزم متعاقدو الاستكشاف بجمع بيانات بيئية أساسية يستند إليها في تقييم الآثار المحتملة لأنشطتهم على البيئة البحرية؛ كما يجب عليهم وضع برامج لرصد هذه الآثار وتقديم تقارير عنها().
    Recuadro 2 Base de datos ambientales de la Oficina del Alto Comisionado UN الاطار ٢ - قاعدة البيانات البيئية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    :: Depositará de forma segura los datos ambientales de dominio público en archivos nacionales e internacionales adecuados de libre y fácil acceso a efectos de examen, análisis científico y presentación de informes; UN :: إيداع البيانات البيئية العامة بشكل آمن في دور محفوظات وطنية ودولية مناسبة بحيث يمكن الوصول إليها بحرية وسهولة لأغراض الإسناد المرجعي وإجراء مزيد من التحليل العلمي وإصدار التقارير
    La Autoridad también necesitaba más datos ambientales de referencia, incluido el uso de taxonomías normalizadas, para los yacimientos, la fauna y las especies de los que se sabía muy poco. UN ومن اللازم أيضا أن يتوافر للسلطة المزيد من البيانات البيئية الأساسية، بما في ذلك استخدام التصنيفات الموحدة، للرواسب، وللحيوانات، وللأنواع المعروف عنها القليل جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus