"datos comparativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات مقارنة
        
    • البيانات المقارنة
        
    • ببيانات مقارنة
        
    • معلومات مقارنة
        
    • الأرقام المقارنة
        
    • بالبيانات المقارنة
        
    • وبيانات مقارنة
        
    El Departamento convino en que era necesario obtener más información al respecto mediante el análisis sistemático de sus propias estadísticas y el acceso a datos comparativos de otras organizaciones. UN ووافقت اﻹدارة على وضع معلومات مُحسﱠنة عن أتعاب الخبراء الاستشاريين من خلال التحليل المنتظم ﻹحصاءاتها والحصول على بيانات مقارنة من المنظمات اﻷخرى. إدارة الخبراء الاستشاريين
    Como no se han presentado solicitudes de reembolso en esta categoría, no se dispone de datos comparativos. UN وبما أنه لم تقدم مطالبات لتسديد مبالغ بموجب هذه الفئة، فليست هناك بيانات مقارنة حتى اﻵن.
    Esta información debe incluir datos comparativos relativos a los dos bienios anteriores. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه المعلومات بيانات مقارنة عــن فترتي السنتين السابقتين.
    Esta opinión se basa en el análisis presentado anteriormente, así como también en los datos comparativos. UN وهذا الرأي يؤيده التحليل المقدم سابقا، كما تؤيده البيانات المقارنة.
    4 Proyecto de gastos e ingresos por principales partidas de gastos para 2010-2011, con datos comparativos de 2008-2009 24 UN الإيرادات والنفقات المقترحة حسب أوجه الإنفاق الرئيسية للفترة 2010-2011 مشفوعة ببيانات مقارنة
    datos comparativos SOBRE LA CANTIDAD DE ORGANIZACIONES RELIGIOSAS DE DIVERSAS IGLESIAS ACTIVAS EN UCRANIA UN بيانات مقارنة تتعلق بعدد من المنظمات الدينية والكنائس المستقلة في أوكرانيا
    datos comparativos Aumento y reducción de la participación de la mujer en los períodos parlamentarios octavo y noveno Parlamento griego UN بيانات مقارنة: أوجه الزيادة والنقصان لمشاركة المرأة من واقع الدورتين الثامنة والتاسعة
    Agradecería especialmente recibir datos comparativos correspondientes a 2003 y 2005. UN وقالت أنها ستنظر بعين التقدير إلى أية بيانات مقارنة للسنتين 2003 و 2005 بصفة خاصة.
    Sírvanse indicar si existe un registro nacional que aporte datos comparativos para facilitar el acceso a la información. UN ويرجى بيان ما إذا كان يوجد سجل وطني يوفر بيانات مقارنة يمكن أن تيسر الاطلاع على المعلومات.
    La información cuantitativa que figure en los perfiles debería incluir datos comparativos sobre otros países que se encuentren en situaciones similares. UN وينبغي أن توفر المعلومات الكمية في الموجز بيانات مقارنة عن بلدان أخرى لديها أوضاع مماثلة.
    Sírvanse indicar si, tras la supresión de estas cuotas, ha aumentado la admisión de mujeres en las instituciones mencionadas y proporcionar datos comparativos de los períodos anterior y posterior a esta modificación. UN ويرجى تقديم معلومات عما إذا كان إلغاء هذه الحصص أدى إلى زيادة أعداد نساء المؤسستين المشار إليهما أعلاه وتقديم بيانات مقارنة عن الفترتين السابقة واللاحقة لهذا التعديل.
    Observa además con preocupación la falta de datos comparativos a nivel federal sobre los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق الافتقار إلى بيانات مقارنة على المستوى الفيدرالي بشأن الجرائم المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    En la sección IV figuran también datos comparativos sobre el número de casos remitidos para la adopción de medidas durante el período de que se informa y su naturaleza. UN ويضم الفرع الرابع أيضا بيانات مقارنة عن عدد وطبيعة القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En la sección IV figuran también datos comparativos sobre el número de causas remitidas para la adopción de medidas durante el período sobre el que se informa y su naturaleza. UN ويضم القسم الرابع أيضا بيانات مقارنة عن عدد وطبيعة القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Reunión recomendó que se propusieran arreglos para reunir datos comparativos sobre costos reales de transporte de tránsito y para actualizar periódicamente tales datos. UN ٥٨ - وأوصى الاجتماع باقتراح عقد ترتيبات لجمع بيانات مقارنة عن التكاليف الحقيقية للمرور العابر، وتحسين هذه المعلومات بصورة دورية.
    En 1995 se publicó el primer anuario estadístico en que se ofrecían perfiles estadísticos exclusivos de los 55 Estados miembros, junto con datos comparativos sobre el entorno económico y social de la región. UN وقد نشرت أول حولية إحصائية فــي عــام ١٩٩٥، وتقدم نبذات إحصائية فريدة عن الدول اﻷعضاء اﻟ ٥٥ مع بيانات مقارنة عن الحياة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Los datos comparativos suelen ser los de mayor utilidad para los directores. UN وهذا النوع من البيانات المقارنة ذو فائدة عظيمة للمديرين.
    El próximo informe debe contener más datos comparativos. UN وقالت إن التقرير التالي ينبغي أن يتضمن المزيد من البيانات المقارنة.
    No obstante, son alentadores algunos datos comparativos del período anterior y posterior a las reformas que aparecen en las respuestas al cuestionario, y que se resumen de la siguiente manera: UN غير أن بعض البيانات المقارنة قبل الإصلاحات وبعدها المستقاة من الردود على الاستبيان مشجعة؛ وتتلخص فيما يلي:
    por partida principal de gastos para 2012-2013, con datos comparativos de 2010-2011 UN للفترة 2012-2013 مشفوعة ببيانات مقارنة للفترة 2010-2011
    Algunas notas no incluían datos comparativos. UN ولم تشتمل بعض الملاحظات على معلومات مقارنة.
    Los datos comparativos para 2001 se han reclasificado, según se indica en la nota 9 infra, para que se ajusten a la presentación actual. UN وأعيد تصنيف الأرقام المقارنة لعام 2001، حسب ما أُفصح عنها في الملاحظة 9 أدناه لتتوافق مع العرض الحالي.
    Casi 100 países tienen previsto realizar encuestas de hogares en 2005 y principios de 2006, a raíz de lo cual se contará con una amplia base de datos comparativos para presentar informes detallados sobre los progresos realizados a la Asamblea General en 2007, en su sesión plenaria conmemorativa sobre el seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones (véase la resolución 58/282 de la Asamblea General, párr. 8). UN ويعتزم حوالي 100 بلد إجراء دراسات استقصائية للأسر المعيشية خلال عام 2005 وأوائل عام 2006. وسيوفر هذا قاعدة غنية بالبيانات المقارنة اللازمة لإعداد تقارير مرحلية تفصيلية لتقديمها إلى الجمعية العامة في جلستها العامة التذكارية في عام 2007 لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية (انظر قرار الجمعية العامة 58/282، الفقرة 8).
    Los informes anuales de la Comisión para el Adelanto de la Mujer y el Departamento para las Mujeres en la Sociedad proporciona un resumen de las actividades emprendidas por el mecanismo nacional y datos comparativos sobre la situación de las mujeres y los hombres en la sociedad maltesa. UN تقوم لجنة النهوض بالمرأة والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بإعداد تقارير سنوية توفر خلاصة النشاطات التي اضطلعت بها الهيئة الوطنية وبيانات مقارنة عن حالة النساء والرجال في المجتمع المالطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus