En total, la base de datos de la Oficina incluye más de 2.100 informes de evaluación registrados de los cuales 1.087 se han procesado. | UN | وإجمالا، تشمل قاعدة بيانات مكتب التقييم المركزي ما يزيد عن ١٠٠ ٢ من تقارير التقييم المسجلة منها ٠٨٧ ١ تقريرا قد جهزت. |
Basado en datos de la Oficina Central de Estadística. | UN | المصدر: استنادا إلى بيانات مكتب اﻹحصاء المركزي. |
Fuente: datos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | المصدر: بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Según cálculos basados en datos de la Oficina Central de Estadística, a fines de 1995, los colonos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental eran 145.000. | UN | ووفقا للتقديرات التي تستند إلى بيانات المكتب المركزي للاحصاء في نهاية ١٩٩٦، كان عدد المستوطنين في قطاع غزة والضفة الغربية هو ٠٠٠ ١٤٥ مستوطن. |
Fuente: Análisis realizado por la Junta de los datos de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | المصدر: تحليل المجلس لبيانات مكتب المخطط العام. |
Las mujeres representan aproximadamente el 47% del mercado laboral de Islandia, pero su proporción en las juntas directivas de las empresas y entre sus presidentes es de aproximadamente el 22%, según datos de la Oficina de Estadística de Islandia. | UN | تشكل النساء حوالي 47 في المائة من سوق العمل في أيسلندا، إلا أن نسبة النساء في مجالس إدارة المؤسسات وبين رؤساء تلك المجالس حوالي 22 في المائة، وفقا لبيانات هيئة إحصاءات أيسلندا. |
Diseño y migración de la base de datos relativa a solicitudes de viaje; diseño y elaboración del almacén de datos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) | UN | تصميم وتحويل قواعد بيانات طلبات السفر؛ تصميم وتطوير مستودع بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية |
L-2 L-1 Fuente: Base de datos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, cuadro 15C. | UN | المصدر: بناء على قاعدة بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية، الجدول 15 جيم. |
Fuente: base de datos de la Oficina de Recursos Humanos | UN | المصدر: قاعدة بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية |
Nota: Basado en análisis de datos de la Oficina de Presupuesto. | UN | ملاحظة: استنادا إلى تحليل بيانات مكتب الميزانية. |
Fuente: base de datos de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | المصدر: قاعدة بيانات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات |
Fuente: base de datos de la Oficina de Recursos Humanos | UN | المصدر: قاعدة بيانات مكتب الموارد البشرية |
La indización completa que efectúa de la información compilada y recogida en las bases de datos de la Oficina facilita la recuperación puntual y eficiente de la información y los documentos. | UN | ويسهر القسم على أن تكون مجموعة المعلومات التي لديه مفهرسة فهرسة كاملة ومحفوظة في قواعد بيانات المكتب لتتيح استرجاع المعلومات ذات الصلة والمعلومات الوثائقية بسرعة وفعالية. |
Fuente: Ministerio de Educación, basado en datos de la Oficina Central de Estadística. | UN | المصدر: وزارة التعليم، بالاستناد إلى بيانات المكتب المركزي للإحصاءات. |
Sus datos se incluyen en las bases de datos de la Oficina Central de Investigaciones. | UN | وتوضع بياناتها في قواعد بيانات المكتب المركزي للتحقيقات. |
Fuente: Análisis realizado por la Junta de los datos de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura | UN | المصدر: تحليل المجلس لبيانات مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La semana laboral normal tiene una duración de 48 horas y, según los datos de la Oficina de Relaciones Laborales y del Empleo de 1992, el promedio de horas trabajadas por semana no supera la norma. | UN | وتبلغ ساعات أسبوع العمل العادي ٨٤ ساعة ولا يتجاوز متوسط ساعات العمل في اﻷسبوع هذه القاعدة وفقا لبيانات مكتب العمل والاستخدام في عام ٢٩٩١. |
Según datos de la Oficina de estadística de Islandia, la tasa de natalidad de las mujeres islandesas en 1960 fue de poco más de cuatro niños por mujer; a mediados del decenio de 1980 había descendido a poco menos de dos. | UN | وطبقا لبيانات هيئة إحصاءات أيسلندا، كان معدل المواليد لنساء أيسلندا عام 1960 أكثر من أربعة أطفال بقليل لكل امرأة، وفي منتصف الثمانينات انخفض هذا المعدل إلى أقل بقليل من طفلين. |
Nota : Según datos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
a Según datos de la Oficina de Auditoría Interna. | UN | (أ) استمد من سجلات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Según los datos de la Oficina correspondientes a 1995, un 6,9% de los hombres que trabajaban ocupaban puestos de dirección, porcentaje que sólo era de 2,2% entre las mujeres. | UN | وطبقا لبيانات المكتب المركزي لﻹحصاء لعام ١٩٩٥، كانت نسبة المدراء من بين جميع الرجال العاملين ٦,٩ في المائة في حين كانت نسبة المديرات لا تتعدى ٢,٢ في المائة من جميع النساء العاملات. |
En las oficinas exteriores se dispone de carpetas de capacitación sobre la forma de utilizar la base de datos de la Oficina Central de Evaluación. | UN | وتتوفر للمكاتب القطرية مجموعة مواد تدريبية تتعلق بكيفية استخدام قاعدة بيانات التقييم المركزية التي أصبح لها اﻵن قران يستسهله المستخدمون. |
b) La base de datos de la Oficina sobre la educación en materia de derechos humanos (www.unhchr. ch/hredu.nsf) difunde información sobre la educación en materia de derechos humanos y sobre el material, los programas y las instituciones de capacitación correspondientes. | UN | (ب) وتتيح قاعدة بيانات المفوضية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان (www.unhchr.ch/hredu.nsf) معلومات بشأن المواد والبرامج التثقيفية والتدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان والمؤسسات ذات الصلة. |
* datos de la Oficina Regional para Europa de la Organización Mundial de la Salud. | UN | * استنادا إلى بيانات من المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
Aunque no es fácil estimar el número de víctimas indonesias de la trata, de las diversas fuentes de información disponibles, como los datos de la Oficina Internacional de Migraciones, se desprende que cada año son objeto de trata unas 250.000 personas en el conjunto del Asia sudoriental. | UN | ورغم أنه ليس من السهل تقدير عدد الضحايا الإندونيسيات في مجال الاتجار، إلا أنه من واقع مصادر مختلفة من المعلومات المتاحة ومنها مثلاً البيانات المستقاة من مكتب الهجرة الدولية، يقدَّر أن هناك عدداً يبلغ 000 250 تقريباً من ضحايا الاتجار كل سنة في منطقة جنوب شرقي آسيا. |
Según datos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la mayor parte de los países con tasas de homicidio superiores a 35 por cada 100.000 personas están en América Latina y el Caribe. | UN | ووفقا للبيانات الواردة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، غالبية البلدان ذات معدلات القتل التي تبلغ أكثر من 35 فردا لكل 000 100 فرد موجودة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
172. Según datos de la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo, existen actualmente 121 MANUD/marcos estratégicos integrados. | UN | 172- ووفقاً لسجلات مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، يوجد حالياً 121 إطاراً استراتيجياً متكاملاً تابعاً لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |