"datos e indicadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات والمؤشرات
        
    • بيانات ومؤشرات
        
    • بالبيانات والمؤشرات
        
    • البيانات وللمؤشرات على
        
    • المؤشرات والبيانات
        
    • ببيانات ومؤشرات
        
    • المعلومات والمؤشرات
        
    • والبيانات والمؤشرات
        
    • البيانات ومؤشرات
        
    • ومؤشرات بيانية
        
    • لبيانات ومؤشرات
        
    Promover las investigaciones multidisciplinarias sobre los vínculos entre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, incluidos datos e indicadores intersectoriales, investigaciones operacionales y sociales y estudios monográficos; UN تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛
    Suficiencia de los datos e indicadores sociales y económicos sobre el desarrollo humano. UN مدى كفاية البيانات والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية عن التنمية البشرية.
    Producir un juego de instrumentos de datos que ayude a los países a reunir y armonizar los datos e indicadores. UN :: إنتاج مجموعة أدوات للبيانات لاستخدامها من جانب البلدان للمساعدة في جمع وتنسيق البيانات والمؤشرات.
    ii) Mayor número de oficinas nacionales de estadística que elaboran datos e indicadores urbanos UN ' 2` زيادة عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية
    ii) Mayor número de oficinas nacionales de estadística que elaboran datos e indicadores urbanos UN ' 2` زيادة عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية
    ii) Aumento del número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Aumento del número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN زيادة عدد عمليات تفريغ المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات استنزال المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات استنزال المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Alienta al Estado parte a que utilice esos datos e indicadores en la formulación de leyes, políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات لوضع قوانين وسياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    Alienta al Estado Parte a que utilice esos datos e indicadores en la formulación de leyes, políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات لوضع قوانين وسياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    El marco de 2009 representa una metodología para obtener datos culturales comparables a fin de apoyar la producción de datos e indicadores armonizados. UN ويمثل منهجية للحصول على بيانات ثقافية قابلة للمقارنة لدعم إنتاج البيانات والمؤشرات المتسقة.
    ii) Número de oficinas nacionales de estadística asociadas que elaboran datos e indicadores urbanos UN ' 2` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية الشريكة التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية
    ii) Número de oficinas nacionales de estadística asociadas que elaboran datos e indicadores urbanos UN ' 2` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية الشريكة التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية
    ii) Número de oficinas nacionales de estadística asociadas que elaboran datos e indicadores urbanos UN ' 2` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية الشريكة التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية
    Elaboración de datos e indicadores desglosados por sexo por los usuarios de las estadísticas en Cuba y México para preparar políticas y programas públicos. UN وضع بيانات ومؤشرات تراعي نوع الجنس من جانب مستخدمي البيانات الإحصائية في كوبا والمكسيك تساعد على وضع السياسات والبرامج العامة.
    Para satisfacer las necesidades médicas insatisfechas de las mujeres y las niñas es necesario prestar más atención a los datos e indicadores. UN وتتطلب تلبية الاحتياجات الصحية للنساء والفتيات التي لم يتم الوفاء بها مزيدا من الاهتمام بالبيانات والمؤشرات.
    El Comité insta a todos los Estados Partes a desarrollar un sistema de recopilación de datos e indicadores acorde con la Convención y desglosados por género, edad, estructura familiar, residencia urbana y rural y otras categorías pertinentes. UN وتحث اللجنة جميع الدول الأطراف على استحداث نظام لجمع البيانات وللمؤشرات على نحو يتفق مع الاتفاقية وأن تكون هذه البيانات والمؤشرات مبوبة بحسب نوع الجنس والعمر وهيكل الأسرة والإقامة الحضرية والريفية، وغير ذلك من الفئات المناسبة.
    Asimismo, alienta al Estado Parte a que utilice esos datos e indicadores para formular políticas y programas que permitan el eficaz cumplimiento de la Convención. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على الاستعانة بهذه المؤشرات والبيانات لصياغة سياسات وبرامج بغرض تطبيق الاتفاقية على نحو فعال.
    v) Número de asociaciones entre el PNUMA y asociados externos que han que han aportado datos e indicadores ambientales científicamente fiables y de interés normativo a los procesos de evaluación del PNUMA UN ' 5` عدد الشراكات بين برنامج البيئة والشركاء الخارجيين الذين أسهموا ببيانات ومؤشرات بيئية موثوقة علمياً وذات صلة بالسياسات في عمليات تقييم برنامج البيئة
    7. Debemos hacer notar la dificultad que ha supuesto reunir los datos e indicadores relativos a la infancia, lo que explica la existencia de lagunas en el aparato estadístico. UN 7- كما لا بد أن نشير هنا إلى صعوبة الحصول على بعض المعلومات والمؤشرات الخاصة بالطفولة مما قد يؤدي إلى وجود بعض الفجوات في مجال الإحصاء والمؤشرات المتعلقة بمجالات الطفولة المختلفة.
    Es esencial disponer de datos e indicadores desglosados por sexo para evaluar las asignaciones de recursos en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los ámbitos. UN 71 - والبيانات والمؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس ضرورية لتقدير المخصصات من الموارد اللازمة للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة في جميع المجالات.
    Con la encuesta se obtuvo información sobre los gastos en TIC, las computadoras, los centros de datos e indicadores clave del volumen de trabajo, así como sobre la estructura organizacional y los puestos. UN وتم من خلال الدراسة الحصول على معلومات عن الإنفاق على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن الحواسيب ومراكز البيانات ومؤشرات عبء العمل الرئيسية، فضلا عن الهياكل التنظيمية والوظائف.
    Otra delegación subrayó la necesidad de armonizar los ciclos de programación con los planes nacionales y también la de establecer sistemas de datos e indicadores comunes. UN 137 - وأكد وفد آخر على ضرورة تنسيق دورات البرنامج والخطط الوطنية، وعلى ضرورة إعداد شبكات ومؤشرات بيانية مشتركة.
    d) La elección en los planos internacional y nacional de determinados datos e indicadores para caracterizar el estado de desarrollo social supone una transacción entre la necesidad de universalidad y de comparar y la necesidad de reflejar la singularidad de las circunstancias y culturas nacionales y locales; la ciencia, incluidas las técnicas estadísticas, refleja y configura la realidad social. UN )د( إن الاختيار، على الصعيدين الدولي والوطني، لبيانات ومؤشرات معينة بقصد وصف خصائص حالة التنمية الاجتماعية إنما ينطوي على حلول وسط بين الحاجة إلى الشمول والمقارنة، والحاجة إلى تبيان الصفات الفريدة للظروف والثقافات الوطنية والمحلية؛ والعلوم، بما فيها التقنيات اﻹحصائية، إنما تبين الحقيقة الاجتماعية وتشكلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus