"datos espaciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المكانية
        
    • البيانات الفضائية
        
    • للبيانات المكانية
        
    • بالبيانات المكانية
        
    • بالبيانات الفضائية
        
    • المعلومات المكانية
        
    • ببيانات مكانية
        
    • للبيانات الحيزية
        
    • للبيانات المساحية
        
    • مكانياً
        
    Se subrayó que la inversión en datos básicos o fundamentales era de vital importancia, y que el mayor aprovechamiento de los datos espaciales en numerosos sectores había impulsado muchas economías. UN وجرى تأكيد أن الاستثمار في البيانات القاعدية أو الأساسية أمر حيوي، وأن ازدياد استخدام البيانات المكانية في قطاعات عديدة يشكل قوى دافعة للكثير من الأنظمة الاقتصادية.
    En el informe se señalaba que la gestión de datos espaciales era la tarea más problemática con que se enfrentaba el campo de la geoinformática. UN واعتبر التقرير معالجة البيانات المكانية أهم مشكلة تواجه ميدان المعلوميات الجغرافية.
    Comité Consultivo en Sistemas de datos espaciales UN اللجنة الاستشارية المعنية بنظم البيانات الفضائية
    Una vez concluida esta adhesión, podrá dar a los organismos de las Naciones Unidas competentes un acceso más rápido a datos espaciales cuando ocurran grandes desastres. UN وحالما يتحقق ذلك، سيكون باستطاعته أن يتيح لأجهزة الأمم المتحدة المختصة الوصول إلى البيانات الفضائية على نحو أسرع عند وقوع كوارث كبرى.
    Enfoque de colaboración para la elaboración de una infraestructura de datos espaciales UN نهج الشراكة فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية
    El proyecto de Sistema Sudamericano de Referencia Geocéntrica era un excelente ejemplo de colaboración regional e internacional para dar solución a un problema muy complejo de datos espaciales. UN وقد كان مشروع سيرغاس مثالا رائعا للتعاون الإقليمي والدولي لإيجاد حل لمشكلة بالغة التعقيد تتعلق بالبيانات المكانية.
    La donación de terminales de computadora o de fondos para financiar el acceso a bases de datos internacionales sobre asuntos espaciales permitiría a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre atender mejor a las solicitudes de información de los Estados Miembros sobre datos espaciales e información técnica relativa al medio ambiente. UN والتبرع بمحطات طرفية حاسوبية وبتوفير امكانية الوصول الى قواعد البيانات الدولية المتصلة بالفضاء، أو تمويل مثل هذه النظم والخدمات، من شأنه أن يحسن قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الاستجابة لطلبات المعلومات التي ترد من الدول اﻷعضاء فيما يتصل بالبيانات الفضائية البيئية والمعلومات التقنية.
    Documentos solicitados: cuestiones económicas relacionadas con la evolución de los datos espaciales nacionales UN الورقات المقدمة بناء على دعوة: مساهمة القضايا الاقتصادية في تطور البيانات المكانية الوطنية
    Documentos solicitados: reunión, gestión y difusión de datos espaciales UN الورقات المقدمة بناء على دعوة: جمع البيانات المكانية وإدارتها ونشرها
    Considerando la desconexión que existe entre los productores de datos espaciales y los gestores de estos datos, UN إذ يلاحظ انقطاع الصلة بين منتجي البيانات المكانية ومدراء البيانات المكانية،
    Reconociendo la necesidad de una política general de difusión de datos espaciales en cada Estado miembro, UN وإذ يدرك الحاجة إلى وجود سياسة شاملة لنشر البيانات المكانية في كل دولة من الدول الأعضاء،
    Observando también la necesidad de que exista una política de difusión de los datos espaciales que sea parte esencial de la infraestructura de datos espacial, UN وإذ يلاحظ أيضا ضرورة جعل سياسة نشر البيانات المكانية عنصرا أساسيا في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية،
    Existe una demanda de información derivada de datos espaciales, más que de datos de teleobservación en bruto. UN ويتجه الطلب نحو المعلومات المستمدة من البيانات الفضائية عوضاً عن البيانات العامة المحصلة من الاستشعار عن بعد.
    La disponibilidad y el uso de datos espaciales afectan a todos los aspectos de la sociedad. UN وقد أثر توافر واستخدام البيانات الفضائية في كل جانب من جوانب المجتمع.
    Los datos espaciales deben estar a disposición de todas las personas que los necesiten, en el momento en que los necesiten y en un formato que les permita adoptar decisiones con un procesamiento mínimo. UN وينبغي أن تتاح البيانات الفضائية لكل من يحتاجونها وبالشكل الذي يتيح اتخاذ القرارات بالحد الأدنى من المعالجة التمهيدية.
    Ya Rusia cuenta con más de 30 estaciones grandes, medianas y pequeñas capaces de recibir y procesar datos espaciales. UN وثمة حاليا في روسيا أكثر من 30 محطة من المحطات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة قادرة على استقبال وتجهيز البيانات الفضائية.
    El objetivo era incorporar el nomenclátor en la infraestructura de datos espaciales de Indonesia como fuente autorizada de nombres geográficos. UN والغرض من ذلك إدراج هذا المعجم في هيكل إندونيسيا الأساسي للبيانات المكانية باعتباره المصدر الرسمي للأسماء الجغرافية.
    Los datos podían servir como elemento de una Infraestructura de datos espaciales mundiales (IDEM). UN وقد تستخدم البيانات كعنصر من عناصر هيكل أساسي للبيانات المكانية العالمية.
    No obstante, en los países en desarrollo a menudo se desatendía la creación de una infraestructura nacional de datos espaciales debido a muchas otras necesidades concurrentes y a la falta de recursos suficientes. UN غير أنَّ إنشاء البنية التحتية الوطنية الخاصة بالبيانات المكانية غالبا ما يُهمل في البلدان النامية، نظرا لكثرة الاحتياجات المتعارضة الأخرى والافتقار إلى الموارد الكافية.
    El debate de expertos enlazó con la mesa redonda sobre la creación de capacidad en el tema del uso de la tecnología espacial y cómo se construía y desarrollaba la infraestructura de datos espaciales. UN وكان للمناظرة صلة بالمائدة المستديرة المتعلقة ببناء القدرات في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء وبكيفية بناء وتطوير المرافق الخاصة بالبيانات المكانية.
    Por último, recomendaron que se procurara fortalecer la infraestructura nacional existente de datos espaciales y definir con claridad las políticas de intercambio de datos. UN وأوصوا أخيرا ببذل الجهود لتعزيز البنية التحتية الوطنية القائمة الخاصة بالبيانات الفضائية ولوضع تعريف واضح لسياسات تقاسم البيانات.
    Tomando nota además de que aproximadamente veinte naciones de la región han creado un centro de intercambio de datos espaciales y un servicio de catálogos como parte de la red mundial de centros de distribución de datos espaciales, UN وإذ يلاحظ كذلك أن حوالي 20 بلدا من بلدان المنطقة قد نفذت خدمة لتبادل المعلومات المكانية ووضع كاتالوج لها، وهي تُعتبر جزءا من الشبكة العالمية لتبادل البيانات المكانية،
    Comité II Infraestructura de datos espaciales y uso de los datos espaciales en el gobierno UN اللجنة الثانية: الهيكل الأساسي للبيانات المكانية والحكومة المزودة ببيانات مكانية
    Además, el PNUMA es muy activo en la labor basada en el CEOS relativa a la obtención de metadatos de datos espaciales, incluidos conjuntos de datos de observación de la Tierra. UN وعلاوة على ذلك يلعب اليونيب دورا فعالا للغايـة في الأنشطـة المستنـدة الى اللجنة " CEOS " والمتعلقة بالبيانات الأم للبيانات الحيزية بما فيها مجموعات البيانات الخاصــة برصــد الأرض.
    La reforma catastral hace un importante aporte al establecimiento de una infraestructura nacional de datos espaciales (NSDI), puesto que las bases de datos topográficas y catastrales deben ser homogéneas y estar uniformemente basadas en una red geodésica nacional. UN فإصلاح السجل العقاري يؤدي دورا هاما في إقامة الهياكل اﻷساسية للبيانات المساحية الوطنية، إذ أن قواعد البيانات الطبوغرافية والمتصلة بالسجل العقاري يتعين أن تكون متجانسة ومستندة بشكل موحد الى شبكة جيوديسية وطنية.
    En la ponencia se señaló, además, que para desarrollar la capacidad de los gobiernos de hacer uso de los datos espaciales era preciso efectuar una serie de cambios pequeños y grandes en todas las organizaciones y gobiernos. UN وأشارت الورقة أيضاً إلى أن تحقيق دعم الحكومات مكانياً من خلال جمع البيانات الجغرافية يتطلب إجراء عدد من التحولات الصغيرة والكبيرة في سائر المنظمات والحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus