"datos sobre el número de niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات عن عدد الأطفال
        
    • البيانات عن عدد اﻷطفال
        
    En respuesta a la pregunta de la Sra. Saiga, la oradora dice que su Gobierno no cuenta con datos sobre el número de niños afectados. UN وقالت ردّاً على سؤال وجَّهته السيدة سايغا إنه لا توجد لدى الحكومة أي بيانات عن عدد الأطفال المتضررين.
    Facilítense datos sobre el número de niños que participan en los programas de desmovilización y reintegración. UN ويُرجى تقديم بيانات عن عدد الأطفال المشمولين ببرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    Le preocupa la falta de datos sobre el número de niños con discapacidad que reciben enseñanza en el sistema educativo ordinario. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المعوقين الذين يتلقون حالياً خدمات تعليمية في نظام التعليم العادي.
    21. Franciscans International informó de que aún no se habían reunido datos sobre el número de niños sin hogar. UN 21- وذكرت منظمة الفرنسيسكان الدولية أنه لم تُجمع حتى الآن بيانات عن عدد الأطفال المشردين.
    Al evaluar la experiencia del Comité en su función de supervisión se recalcó que con mucha frecuencia en los informes no se daba suficiente información acerca de la justicia de menores, en particular datos sobre el número de niños privados de libertad por haber sido detenidos, recluidos o encarcelados. UN ١١٢٧- وفي اطار تقييم تجربة اللجنة لدى اضطلاعها بمهمة الرصد، أُكد على أن التقارير كانت في معظم اﻷحيان تفتقر إلى المعلومات المتعلقة باقامة العدل لﻷحداث، بما في ذلك البيانات عن عدد اﻷطفال المجردين من حرياتهم بالقبض عليهم أو باحتجازهم أو بسجنهم.
    a) datos sobre el número de niños menores de 18 años reclutados voluntariamente en las fuerzas armadas nacionales. UN (أ) بيانات عن عدد الأطفال دون سن 18 سنة ممن تطوعوا للتجنيد في القوات المسلحة الوطنية؛
    24. En 2009, el CRC observó con preocupación la falta de datos sobre el número de niños explotados sexualmente y de mecanismos que permitieran a las víctimas presentar denuncias, así como de campañas de sensibilización sobre ese tema. UN 24- وفي عام 2009، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المستغَلين جنسيا، وعدم وجود آليات إبلاغ متاحة للضحايا، فضلا عن عدم توفر حملات للتوعية بهذه المسألة(55).
    8. El Comité lamenta que el Estado parte no recolecte datos sobre el número de niños refugiados, acompañados o no acompañados, ni sobre el número de esos niños que se encuentren en la jurisdicción del Estado parte y hayan sido reclutados o utilizados en hostilidades. UN 8- تأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف بجمع بيانات عن عدد الأطفال اللاجئين، المصحوبين أو غير المصحوبين، ولا عن عدد هؤلاء الأطفال الخاضعين لولايتها الذين تم تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال حربية.
    En las FATA se siguió informando de ataques por aviones dirigidos por control remoto en 2010, pero no se tienen datos sobre el número de niños muertos o heridos en esos casos. UN 170 - واستمر في عام 2010 ورود أنباء من هجمات بطائرات بدون طيار في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، ولكن لا تتوفر بيانات عن عدد الأطفال الذين قتلوا أو جرحوا في هذه الهجمات.
    El Comité lamenta asimismo que en las respuestas facilitadas por escrito por el Estado parte no se proporcionaran datos sobre el número de niños que han sido víctimas de tortura o de malos tratos a manos de funcionarios del orden público ni detalles de las investigaciones y las actuaciones judiciales iniciadas ni de sus resultados. UN وتأسف اللجنة كذلك لأن الردود الخطية للدولة الطرف لم تتضمن أي بيانات عن عدد الأطفال الذين تعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، ولا أي تفاصيل عن التحقيقات والمحاكمات التي أجريت ولا عن نتائجها.
    75. El UNICEF mencionó la ausencia de datos sobre el número de niños con discapacidad y sobre los tipos de discapacidad, así como la ausencia de presupuesto para recopilar esos datos o de una institución encargada de dicha labor. UN 75- أشارت اليونيسيف إلى عدم وجود أي بيانات عن عدد الأطفال ذوي الإعاقة وأنواع الإعاقات، وأي ميزانية أو مؤسسة مسؤولة عن جمع هذه البيانات.
    12. Sírvanse proporcionar datos sobre el número de niños que han sido detenidos desde el estallido de la guerra en 2003 por su presunta asociación con grupos armados o por cargos de terrorismo. UN 12- يرجى تقديم بيانات عن عدد الأطفال المحتجزين منذ اندلاع الحرب في عام 2003 لتهم تتعلق بالانخراط في جماعات مسلحة أو بالإرهاب.
    d) datos sobre el número de niños víctimas de prácticas prohibidas por el Protocolo Facultativo entre los niños refugiados y demandantes de asilo dentro de la jurisdicción del Estado Parte. UN (د) بيانات عن عدد الأطفال من ضحايا الممارسات التي يحظرها البروتوكول الاختياري من بين اللاجئين وملتمسي اللجوء داخل الولاية القضائية للدولة الطرف.
    70. Al Comité le preocupa la falta de datos sobre el número de niños explotados sexualmente, de mecanismos que permitan a las víctimas presentar denuncias y de campañas de concienciación para educar al respecto a los niños, los padres y la sociedad en general. UN 70- تشعر اللجنة بالقلق لعدم توفر بيانات عن عدد الأطفال الذين يعانون من استغلال جنسي. كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود آليات إبلاغ متاحة للضحايا، وإزاء عدم توفر حملات توعية لتثقيف الأطفال والآباء والمجتمع ككل.
    a) Recopile datos sobre el número de niños detenidos, heridos o muertos en la lucha que mantienen el ejército y las fuerzas policiales contra los grupos armados no estatales; UN (أ) جمع بيانات عن عدد الأطفال المحتجزين أو الجرحى أو القتلى في سياق مكافحة قوات الجيش والشرطة للجماعات المسلحة غير التابعة للدولة؛
    4. Facilítense datos sobre el número de niños reclutados y utilizados en hostilidades por: a) las fuerzas del Estado parte, incluidas las fuerzas armadas, la policía militar, la fuerzas especiales de seguridad, la Guardia Republicana y las milicias progubernamentales; b) la Primera División Blindada escindida; y c) los grupos armados no estatales, como los Houthis y Ansar al-Sharia. UN 4- يُرجى تقديم بيانات عن عدد الأطفال المُجنَّدين والمُستخدَمين في أعمال القتال من جانب (أ) قوات الدولة الطرف، بما فيها القوات المسلحة، والشرطة العسكرية، وقوات الأمن الخاصة، والحرس الجمهوري، والميليشيات الموالية للحكومة؛ و(ب) الفرقة الأولى مدرَّع؛ و(ج) الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، بمن في ذلك الحوثيون وأنصار الشريعة.
    217. Al evaluar la experiencia del Comité en su función de supervisión se recalcó que con mucha frecuencia en los informes no se daba suficiente información acerca de la justicia de menores, en particular datos sobre el número de niños privados de libertad por haber sido detenidos, recluidos o encarcelados. UN ٧١٢- وفي اطار تقييم تجربة اللجنة لدى اضطلاعها بمهمة الرصد، أُكد على أن التقارير كانت في معظم اﻷحيان تفتقر إلى المعلومات المتعلقة باقامة العدل لﻷحداث، بما في ذلك البيانات عن عدد اﻷطفال المجردين من حرياتهم بالقبض عليهم أو باحتجازهم أو بسجنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus