"datos sobre la participación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات عن مشاركة
        
    • البيانات المتعلقة بمشاركة
        
    • بيانات بشأن مشاركة
        
    • أي بيانات فيما يتعلق بمشاركة
        
    • البيانات عن مشاركة
        
    • البيانات المتصلة بمشاركة
        
    • معلومات عن مشاركة
        
    • بيانات عن المشاركة السياسية
        
    datos sobre la participación de mujeres en las autoridades judiciales de todos los niveles de Bosnia y Herzegovina UN بيانات عن مشاركة المرأة في السلطات القضائية على جميع المستويات في البوسنة والهرسك امرأة
    datos sobre la participación de la mujer en las misiones de las Naciones UN بيانات عن مشاركة المرأة في بعثات الأمم المتحدة
    No se recogen periódicamente datos sobre la participación de la mujer en cargos directivos dentro de la profesión jurídica. UN وإن البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في مراكز قيادية في مهنة القانون لا تُجمَع بانتظام.
    datos sobre la participación de las mujeres en el empleo en el sector público y privado UN تقديم بيانات بشأن مشاركة النساء في العمالة في القطاعين العام والخاص
    También observa que no se facilitaron datos sobre la participación de los no nacionales en la vida pública (art. 5). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم يتم تقديم أي بيانات فيما يتعلق بمشاركة غير المواطنين في الحياة العامة (المادة 5).
    Los datos sobre la participación de la mujer en la administración pública federal ponen claramente de manifiesto que, incluso en ese ámbito, existe discriminación contra la mujer. UN تدل البيانات عن مشاركة المرأة في إدارة الحكومة الاتحادية بقوة أن المرأة تتعرض للتمييز حتى في الفرع التنفيذي.
    h) Vigilar el progreso de la representación de la mujer mediante la reunión, el análisis y la difusión periódicos de datos sobre la participación política de las mujeres y los hombres en todos los niveles y sobre el avance logrado por los partidos políticos en cuanto a proporcionar oportunidades justas y equitativas para la participación de las mujeres; UN (ح) رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بتمثيل المرأة وذلك بالقيام، على نحو منتظم، بجمع وتحليل ونشر البيانات المتصلة بمشاركة المرأة والرجل في العملية السياسية على جميع مستوياتها، وبتقدم الأحزاب السياسية صوب توفير فرص متكافئة وعادلة للمرأة كيما تشارك في تلك العملية؛
    c) recoger datos sobre la participación de los negros y las minorías en las estructuras y actividades eclesiales; UN )ج( جمع معلومات عن مشاركة السود واﻷقليات في اﻷنشطة الكنسية؛
    Sírvanse facilitar datos sobre la participación de las mujeres en todos los niveles de gobierno, incluidos los cargos de responsabilidad política, el poder judicial y el servicio diplomático. UN ويرجى تقديم بيانات عن مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرار وفي السلطة القضائية، فضلاً عن السلك الدبلوماسي.
    Asimismo, serán bienvenidos los datos sobre la participación de las niñas en la educación, desglosados por esferas y niveles de estudio. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضا لو قُدمت بيانات عن مشاركة الفتيات في التعليم تكون مُصنفة حسب ميدان التخصص والمستوى الدراسي.
    También sería útil tener datos sobre la participación de la mujer en el sector no estructurado y sobre las medidas que se están adoptando para proteger a la mujer en dicho sector. UN وأضافت أن من المفيد أن تحصل على بيانات عن مشاركة المرأة في القطاع الرسمي وعن التدابير الجاري اتخاذها لحماية المرأة في ذلك القطاع.
    Preocupa al Comité la falta de datos sobre la participación de la mujer en el mercado laboral y en el sector no regulado de la economía, concretamente sobre su situación de facto. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات عن مشاركة المرأة في القوة العاملة وفي القطاع غير الرسمي، وخاصة عن وضعها الفعلي.
    42. La Sra. Tan solicita datos sobre la participación de mujeres en las distintas industrias rurales. UN 42 - السيدة تان: طلبت بيانات عن مشاركة المرأة في مختلف الصناعات الريفية.
    En esta reseña se debían incluir datos sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales, tales como la distribución geográfica: nacional, regional e internacional; la especialización funcional; el tamaño; la antigüedad, entre otras cosas, como parte de un sistema de recopilación frecuente de datos acerca de las actividades de las organizaciones no gubernamentales y su grado de cooperación con las Naciones Unidas. UN ويتعين أن تتضمن هذه اللمحة بيانات عن مشاركة هذه المنظمات تتصل مثلا بالتوزيع الجغرافي: الوطني، واﻹقليمي والدولي؛ والتخصص الفني؛ والحجم؛ وعمرها إلى ما هنالك، بوصف ذلك جزءا من نظام لجمع بيانات منتظمة عن أنشطة هذه المنظمات ومستوى تعاونها مع اﻷمم المتحدة.
    En la sección 2.6.4 supra figuran datos sobre la participación de la mujer en puestos de la administración pública. UN ويتضمن الفرع ٢-٦-٤ أعلاه البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في مواقع الخدمة المدنية.
    Los datos sobre la participación de los migrantes en la fuerza de trabajo en comparación con quienes no migran muestran un panorama heterogéneo. UN 37 - وتقدم البيانات المتعلقة بمشاركة القوة العاملة من المهاجرين مقارنة بغير المهاجرين صورة متباينة.
    Por ejemplo, los datos sobre la participación en la fuerza de trabajo de las personas mayores de 65 años muestran grandes variaciones según las regiones. UN فعلى سبيل المثال، تشير البيانات المتعلقة بمشاركة من هم في سن 65 سنة فأكثر في القوى العاملة إلى وجود تباين كبير بين مختلف المناطق.
    Material técnico. Bases de datos sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales en el proceso de negociación y sobre los acontecimientos relacionados con la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía. UN المواد التقنية - قواعد بيانات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية في عملية التفاوض وبشأن اﻷحداث المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف.
    Material técnico. Bases de datos sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales en el proceso de negociación y sobre los acontecimientos relacionados con la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía. UN المواد التقنية - قواعد بيانات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية في عملية التفاوض وبشأن اﻷحداث المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف. ٤ - المواد والخدمات اﻹعلامية
    También observa que no se facilitaron datos sobre la participación de los no nacionales en la vida pública (art. 5). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم يتم تقديم أي بيانات فيما يتعلق بمشاركة غير المواطنين في الحياة العامة (المادة 5).
    Además, recomendó que se examinaran con mayor detenimiento los datos sobre la participación de la sociedad en las estructuras de deliberación. UN وكذلك أوصت اللجنة بأن يتم النظر بدقة أكبر في البيانات عن مشاركة المجتمع في الهيئات التداولية.
    h) Vigilar el progreso de la representación de la mujer mediante la reunión, el análisis y la difusión periódicos de datos sobre la participación política de las mujeres y los hombres en todos los niveles y sobre el avance logrado por los partidos políticos en cuanto a proporcionar oportunidades justas y equitativas para la participación de las mujeres; UN (ح) رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بتمثيل المرأة وذلك بالقيام، على نحو منتظم، بجمع وتحليل ونشر البيانات المتصلة بمشاركة المرأة والرجل في العملية السياسية على جميع مستوياتها، وبتقدم الأحزاب السياسية صوب توفير فرص متكافئة وعادلة للمرأة كيما تشارك في تلك العملية؛
    18. Sírvanse aportar datos sobre la participación de la mujer en el sector no estructurado, entre otras cosas sobre el número de mujeres que trabajan en la economía no estructurada en comparación con las que trabajan en la economía estructurada, así como sobre los sectores de la economía no estructurada en que el porcentaje de mujeres es más alto. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في القطاع غير النظامي، بما في ذلك عدد النساء في الاقتصاد غير النظامي بالمقارنة بمن يعملن في الاقتصاد النظامي، علاوة على قطاعات الاقتصاد غير النظامي التي يعمل بها أكبر عدد من النساء.
    En Alemania, el Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales incluirá en su próximo informe, cuya publicación está prevista para finales de 2012, datos sobre la participación de las personas con discapacidad en la vida política y pública. UN وفي ألمانيا ستُدرج الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بيانات عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة في تقريرها المقبل الذي سيُنشر قُبيْل نهاية عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus