En el cuadro que figura a continuación se muestran datos sobre la violencia contra la mujer entre 2000 y 2004. | UN | ويوضح الجدول أدناه بيانات عن العنف الموجه للمرأة فيما بين عامي 2000 و 2004: |
datos sobre la violencia contra la mujer entre 2000 y 2004 | UN | بيانات عن العنف الموجه للمرأة فيما بين عامي 2000 و 2004 |
La escasez de datos sobre la violencia obstaculiza también la formulación de políticas y la realización de análisis con conocimiento de causa. | UN | كما أن عدم كفاية البيانات المتعلقة بالعنف يمثل عائقا إضافيا أمام صنع السياسات والتحليل على أسس سليمة. |
La escasez de datos sobre la violencia obstaculiza también la formulación de políticas y la realización de análisis con conocimiento de causa. | UN | كما أن عدم كفاية البيانات المتعلقة بالعنف يمثل عائقا إضافيا أمام صنع السياسات والتحليل على أسس سليمة. |
Con la entrada en vigor de la Ley sobre delitos contra el orden público y la paz, se recogerán más sistemáticamente los datos sobre la violencia doméstica. | UN | ومتى دخل القانون حيز النفاذ سيجرى جمع البيانات عن العنف العائلي بصورة أكثر انتظاما. |
Sírvase indicar si existe algún plan nacional para crear una estrategia nacional encaminada a reunir datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية لوضع استراتيجية وطنية تشمل جمع البيانات عن العنف ضد المرأة. |
Cuestiones que afectan a la comparabilidad de los datos sobre la violencia | UN | المسائل التي تؤثر في قابلية بيانات العنف ضد المرأة للمقارنة |
También desea saber si se han reunido datos sobre la violencia contra la mujer y si se ha realizado una reforma jurídica para abordar esa cuestión. | UN | وقالت إنها مهتمة بمعرفة ما إذا تم جمع أي بيانات عن العنف ضد المرأة وإدخال أي إصلاحات قانونية لمعالجة مسألة العنف العائلي. |
La Policía de Nueva Zelandia mantiene y publica un registro completo de datos sobre la delincuencia, incluidos los datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | تقوم الشرطة في نيوزيلندا بصيانة ونشر مجموعة كاملة من البيانات المتعلقة بالجرائم، بما فيها بيانات عن العنف ضد المرأة. |
ONU-Mujeres también prestó apoyo al Ministerio de Asuntos de la Mujer para elaborar una base de datos sobre la violencia contra la mujer y un informe estadístico nacional. | UN | كذلك قدمت الهيئة الدعم لوزارة شؤون المرأة في وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة وإعداد تقرير إحصائي على الصعيد الوطني. |
datos sobre la violencia por razón de género y problemas relacionados con la recopilación de datos | UN | بيانات عن العنف الجنساني ومسائل جمع البيانات |
En Portugal, los datos sobre la violencia contra la mujer se reunieron a partir de casos de tribunales del año 2001. | UN | وفي البرتغال، تم جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة من قضايا المحاكم لعام 2001. |
Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
El plan de acción nacional se ocupa, asimismo, de la necesidad de mejorar la recopilación de datos sobre la violencia en el hogar. | UN | وتتناول خطة العمل الوطنية أيضا ضرورة تحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي. |
La disponibilidad de datos sobre la violencia contra la mujer era indispensable para formular una política coherente. | UN | وأشار إلى أن البيانات عن العنف ضد المرأة ضرورية لكي يُستنار بها في وضع سياسيات سليمة. |
Desea sabe cómo proyecta el Gobierno establecer un sistema apropiado de recopilación de datos sobre la violencia en el hogar. | UN | وأضافت قائلة إنها تود أن تعرف ما هي خطط الحكومة لإنشاء نظام مناسب لجمع البيانات عن العنف المنزلي. |
Desde 1995, la Policía Central de Bangladesh recaba datos sobre la violencia de género de sus dependencias en los upazilas y los distritos. | UN | ومنذ عام 1995، بدأت قيادة الشرطة في بنغلاديش تجمع البيانات عن العنف ضد المرأة من مكاتبها في المناطق والمديريات. |
:: Recopilación de datos sobre la violencia doméstica, en función del método de captura-recaptura; los datos se extraerán vinculando las bases de datos existentes; | UN | :: جمع بيانات العنف العائلي بأسلوب الزيارات المتعددة واستخلاص البيانات عن طريق الربط بقواعد البيانات الموجودة؛ |
La base de datos sobre la violencia contra la mujer era un instrumento que dependía de los datos que aportasen los Estados Miembros. | UN | أما قاعدة بيانات العنف ضد المرأة، فهي أداة تعتمد على إسهامات الدول الأعضاء فيها. |
Informe y base de datos sobre la violencia de los hombres contra las mujeres de 2007: | UN | تقرير وقاعدة بيانات بشأن عنف الرجال ضد النساء في عام 2007: |
Para concluir, la delegación considera que la violencia contra la mujer es uno de los problemas más dolorosos de la actualidad y es partidaria de que se establezca una base de datos sobre la violencia contra la mujer que reúna tanto información publicada, como documentos de carácter restringido. | UN | ٦٢ - واختتم بقوله إن وفده يرى أن العنف الموجه ضد المرأة هو إحدى المشاكل الخطيرة في الوقت الحاضر وهو يؤيد إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالعنف الموجه ضد المرأة لا تقتصر على جمع المعلومات الننشورة فحسب بل والوثائق ذات الطابع المقيد. |
r) Reúnan y actualicen, procurando mejorar sus métodos de recopilación datos sobre la violencia contra la mujer, en especial mediante sistemas de información desglosada por género, y los difundan y den a conocer ampliamente; | UN | " (ص) أن تعمل على جمع واستكمال وتحسين البيانات المتاحة عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك من خلال نُظم المعلومات المبوبة على أساس نوع الجنس، والتي ينبغي إعلانها ونشرها على نطاق واسع؛ |
Asimismo, gracias a la colaboración entre el Ministerio de Asuntos de la Mujer, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, se han recopilado datos sobre la violencia y la discriminación contra la mujer y el niño. | UN | علاوة على ذلك وبفضل التعاون الجيد بين وزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، تم تطوير البيانات المتصلة بالعنف والتمييز ضد النساء والأطفال. |
El Subcomité de Control del Comité Interinstitucional de Coordinación del Control de la Violencia contra la Mujer aún sigue trabajando en la preparación de un sistema de control sistemático de la recolección datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | ولا تزال اللجنة الفرعية للرصد التابعة للمجلس المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد المرأة وأطفالها تعمل على وضع نظام للرصد بغية الجمع المنتظم للبيانات عن العنف ضد المرأة وأطفالها. |