El Grupo de Trabajo observa que la División de Estadística de las Naciones Unidas ha escrito a todas las oficinas nacionales de estadística para señalarles el conjunto mínimo de datos sociales nacionales. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة وجهت رسائل الى جميع المكاتب اﻹحصائية الوطنية ﻹحاطتها علما بمجموعة البيانات اﻹجتماعية الوطنية الدنيا. |
La promoción de políticas requiere disponer de datos sociales fiables que permitan evaluar los progresos realizados. | UN | 71 - تستوجب الدعوة في مجال السياسة العامة الحصول على بيانات اجتماعية صحيحة لتقييم مدى التقدم المحرز. |
3.87. El Grupo de Expertos definió varios indicadores que pueden utilizarse para el seguimiento o la evaluación de los progresos hacia el desarrollo, y recomendó una lista básica de 15 indicadores que constituirían un conjunto mínimo de datos sociales nacionales. | UN | ٣-٨٧ وحدد فريق الخبراء عددا من المؤشرات التي يمكن استخدامها لرصد أو تقييم التقدم المحرز في مجال التنمية. وأوصى بقائمة أساسية تشتمل على ١٥ مؤشرا تشكل مجموعة بيانات اجتماعية وطنية دنيا. |
Establecer la capacidad para recopilar y analizar datos sociales y económicos. | UN | إنشاء القدرات الخاصة بجمع وتحليل البيانات الإجتماعية والإقتصادية. |
No se había previsto que se fueran a propugnar políticas nacionales para abordar la cuestión de las pérdidas posteriores a la captura, hasta que se recolectaran y analizaran determinados datos sociales y económicos. | UN | ولم يكن من المتوقع أن يجري اقتراح سياسات وطنية لمعالجة خسائر ما بعد جني المحصول حتى يتم جمع معلومات اجتماعية واقتصادية معينة وتحليلها. |
El sitio web de estadísticas de género* se ocupa de temas regionales de género en siete áreas normativas y contiene una base de datos estadísticos de género* con datos sociales desagregados por sexo para 75 indicadores y todas las series de datos fuente, definiciones, métodos de cálculo y notas sobre países*. | UN | وموقع الإحصاءات الجنسانية على الإنترنت يتناول المسائل الجنسانية الإقليمية في سبع من مجالات السياسات ويتضمن قاعدة بيانات للإحصاءات الجنسانية*، وبيانات اجتماعية مصنفة حسب الجنس لـ 75 مؤشرا، وكل مجموعات بيانات المصادر، وتعاريف، وأساليب حساب، ومذكرات لبلدان محددة*. |
No obstante, el logro de una mayor eficacia en la utilización de los datos relativos a los bosques y en la toma de decisiones basadas en esos datos depende de la capacidad de vincular los datos biofísicos con datos sociales, institucionales y normativos. | UN | ومع ذلك، يتوقف الاستخدام الأكثر فعالية وصنع القرارات على أساس البيانات المتصلة بالغابات على قدرة الوصل بين البيانات البيوفيزيائية والبيانات الاجتماعية والمؤسسية والسياساتية. |